The United Nations Office on Drugs and Crime is helping to meet that goal through its drug and crime control efforts. |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности содействует достижению этой цели через свои мероприятия по контролю над наркотиками и борьбе с преступностью. |
The Superintendency of Telecommunications is the agency responsible for all technical and administrative control of communications. |
Что касается вопроса связи, то центральное управление связи является ведомством, которому поручено осуществлять технический и административный контроль в этой области. |
Training in specialized areas such as riot control, traffic policing, firearms and management significantly expanded basic policing capacity. |
Профессиональная подготовка полицейских в специальных областях, таких, как подавление беспорядков, дорожно-патрульная служба, обращение с огнестрельным оружием и управление, значительно расширили базовый потенциал полиции. |
It was also, particularly by the medium of the CST, to ensure quality management and control. |
Она должна была также обеспечивать управление качеством образования и контроль, главным образом через ЦГП. |
1.3 The parties shall command and control their organizations during the ceasefire period and subsequent processes. |
1.3 Стороны обеспечивают управление их организациями и контроль за ними в течение периода действия прекращения огня и в ходе последующих процессов. |
The Office is implementing a broad range of projects aimed at strengthening Afghanistan's drug control capacity. |
В настоящее время Управление реализует широкий спектр проектов, нацеленных на укрепление потенциала Афганистана в области контроля над наркотиками. |
Ensure effective and efficient management and control of the MOU by the Secretariat. |
Обеспечивает действенное и эффективное управление процессом исполнения МОВ и контроль за ним со стороны Секретариата. |
The ActiveX control currently does not support Nero 9, Nero 5 and trial version serial numbers. |
В настоящее время управление ActiveX не поддерживает Nero 9, Nero 5 и серийные номера демо-версии. |
Independent control and administration of personal finances. |
Самостоятельный контроль и управление личными финансами. |
John H. White Sr. (father of the current president) takes control of Taco. |
) Джон Х. Уайт-старший (отец нынешнего президента) принимает на себя управление Тасо. |
To ensure stable functioning, control of the System is shared between the Operator, Underwriters and Verification officers. |
Для устойчивости функционирования, управление Системой разделено между Оператором, Гарантами и Регистраторами. |
All control of botnet Festi is implemented by means of web interface and is carried out via browser. |
Все управление ботнетом Festi реализовано при помощи веб-интерфейса и осуществляется через браузер. |
This greatly facilitated precise player control, which enabled the player to give orders to individual units. |
Это значительно облегчило управление игрока, что позволило тому отдавать приказы отдельным подразделениям. |
Remote stock control automation based on special configuration of corporate software system MobileSOP. |
Удаленное управление складом на базе особых конфигураций корпоративного программно-аппаратного комплекса «MobileSOP». |
In case of Remote Assistance, the remote user needs to receive an invitation and the control is cooperative. |
В случае удалённого помощника, удалённый пользователь получает приглашение и управление осуществляется в кооперативном режиме. |
The control setup was reconfigured for the PSP, as it has fewer buttons than the PlayStation 2's controller. |
Управление было изменено из-за выхода игры на PSP, которая имеет меньше кнопок, чем контроллер PlayStation 2. |
At the outset of their experiments they regarded control as the unsolved third part of "the flying problem". |
В начале своих экспериментов они определили управление как нерешённую третью часть «проблемы полёта». |
The Governor of Macau was responsible for the internal and local control of the colony. |
Губернатор Макао нёс ответственность за внутреннее и местное управление колонией. |
The implementation environment includes all necessary device drivers and different services supposed for collection, keeping and reflection of data, control and diagnostics. |
Среда исполнения включает в себя все необходимые драйверы УСО и различные сервисы, отвечающие за сбор, сохранение и отображение данных, управление и диагностику. |
Probations on a speciality "organization and control of public health services". |
Стажирования по специальности "организация и управление здравоохранением". |
Version control is the art of managing changes to information. |
Управление версиями - это искусство управления изменениями информации. |
The base saw a major change in 1989, when control transferred from the Strategic Air Command to Pacific Air Forces. |
База претерпела большие изменения в 1989, когда управление было передано от стратегических военно-воздушных сил к Командованию ВВС США в Тихом океане. |
Having lost control, the aircraft descended rapidly and crashed into the Caribbean Sea about nearly two miles south of the airport. |
Потеряв управление, лайнер устремился вниз и врезался в поверхность Карибского моря примерно в трёх километрах от аэропорта вылета. |
Both committees wanted to design the principal memorial for Devon with the other simply contributing funds, but neither was willing to relinquish control. |
Оба комитета хотели проектировать основной мемориал для Девона и вносить необходимые средства, но ни один не готов делить управление. |
All government departments and agencies were then immediately transferred to its control. |
Все правительственные ведомства и учреждения были переданы в его управление. |