Online casino owner keeps all administration and control functions under accounts in payment systems in his hands. |
Все управление и контроль над счетами в платежных системах находится у вас - в руках владельца казино. |
Winches that are both power driven and hand-operated shall be designed in such a way that the motive-power control cannot actuate the hand-operated control. |
Лебедки, которые могут приводиться в движение как механически, так и вручную, должны быть сконструированы таким образом, чтобы механический привод не мог привести в действие ручное управление. |
16-8.2 The remote control referred to in paragr4aph 16-0.1shall be performed by a single control device for each propeller, the functioning of all the related services, including where necessary the means of preventing engine overload, being automatic. |
16-8.2 Дистанционное управление, упомянутое выше в пункте 16-8.1, должно осуществляться одним органом для каждого гребного винта, причем все связанные с этим механизмы, включая при необходимости средства предотвращения перегрузки двигателя, должны функционировать автоматически3. |
Once a slide show is running, you can take control pressing keys or clicking the mouse buttons. |
Во время демонстрации управление осуществляется нажатием клавиш или кнопок мыши. |
Return control to the program, transparently retrying the instruction that caused the page fault. |
В прозрачной форме вернуть управление программе, повторно выполнив вызвавшую ошибку страницы инструкцию. |
Added capability of using alternative timestamp generation for debug messages and message buffer overflow behavior control. |
Добавлена возможность использования альтернативных методов получения точного времени debug-messages и управление поведением при переполнении буфера сообщений. |
During the summer, Mao found the idea interesting and had superseded Zhou Enlai to take control. |
Летом 1956 года Мао счёл проблему интересной и попросил Чжоу Эньлая взять управление кампанией на себя. |
Fuzzy sliding mode control for a self-controlled synchronous motor drives. |
Нечеткое управление со скользящим режимом для синхронных электрических машин. |
Drive control: +/- 10 V. The type of the positional feedback sensor is impulsive. |
Управление приводами: +/- 10 В. Тип позиционного датчика обратной связи - импульсный. |
And so we began looking into inventing thought-controlled applications in a more complex frame than just control. |
Так мы начали работать над мысленно-управляемыми приложениями в более сложном смысле, чем просто управление. |
Mine equipment automation comes in four different forms: remote control, teleoperation, driver assist, and full automation. |
Автоматизация может внедряться в трёх видах: дистанционное управление, телеуправление и полная автоматизация. |
Silicon controlled rectifiers provide improved response time, closer process control, and extended life of controlled equipment. |
Триодные тиристоры обеспечивают меньшее время отклика, более тщательное управление процессом и продление срока эксплуатации находящегося под их управлением оборудования. |
Functions performed include window definition, window control, and monitoring of keyboard and mouse input. |
Из функций можно привести следующие: создание окна, управление окном, мониторинг за вводом с клавиатуры и событий мыши. |
The classic application before the industrial revolution was the control of waterways to drive water mills for processing grain or powering machinery. |
Классическим применением накопления энергии до промышленной революции было управление водными путями для приведения в действие водяных мельниц для обработки зерна или приводной техники. |
After that, our approach control has the flight for 8-10 minutes. |
Потом ими будет заниматься управление в зоне захода на посадку, это 10 минут. |
Manipulation and control are so easy, that basically anyone can master it after a short training. |
Манипуляция и управление платформами настолько просты, что их после краткого инструктажа может обслуживать практически каждый. |
Their inverter control and independent fresh air handling systems make it suitable for the medium-high level market. |
Инверторное управление и независимые системы обработки воздуха, позволяют ему хорошо продаваться на рынках среднего-высокого уровня. |
The Office is developing international standards on drug dependence treatment, as well as training materials for policymakers on health-centred and balanced drug control policies. |
Управление занимается разработкой международных стандартов в области лечения наркозависимости, а также учебных материалов для политиков по вопросам разработки сбалансированных стратегий контроля над наркотиками, ориентированных на охрану здоровья населения. |
We've got an unserviceable stabilizer trim, doubtful rudder control and structural damage. |
У нас вышел из строя стабилизатор, управление штурвалом... под вопросом, и у нас повреждение корпуса. |
The Office continues to support the full implementation of the three drug control conventions, which are now approaching universal adherence. |
Управление по-прежнему поддерживает усилия по всестороннему осуществлению трех конвенций о контроле над наркотиками, которые близки к тому, чтобы стать универсальными конвенциями. |
Technical Director Stanislav Bunevich able to carry TV broadcasts control of the country in building the All-Russian STRC on Yamskov field. |
Техническому директору Станиславу Буневичу удалось перевести управление телевещанием страны в здание Всероссийской ГТРК на Ямском Поле. |
The experiment deals with the control of terrestrial robotical installations in Oberpfaffenhofen and St. Petersburg from on board of ISS. |
Целью эксперимента является управление наземными робототехническими установками в Оберпфафенхофене и Санкт-Петербурге с борта МКС. |
SCUNK Alpha just energized fire control radar. |
Запущено управление огнем в режиме Альфа. |
Enemy troops and vehicles suffer loss of control and speed in these plowed areas. |
Техника и живая сила противника, попавшая во «вспаханную» область, теряет управление и не может двигаться с нормальной скоростью. |
And so we began looking into inventing thought-controlled applications in a more complex frame than just control. |
Так мы начали работать над мысленно-управляемыми приложениями в более сложном смысле, чем просто управление. |