Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Control - Управление"

Примеры: Control - Управление
In addition, the proposed accountability architecture included two new dimensions: risk management and internal control; and results-based management. Помимо этого, предлагаемая система подотчетности включает в себя два новых аспекта: управление рисками и внутренний контроль, а также управление, ориентированное на конкретные результаты.
Strengthening of stewardship of the health authority (management, regulation and control) Укрепление руководящей роли государственного ведомства в сфере здравоохранения (управление, регулирование и контроль)
Results-based management requires managers to learn from experience and apply this knowledge to day-to-day management, but managers do not necessarily have control over expected results and outcomes. Управление, ориентированное на результаты, требует от руководителей извлекать уроки из накопленного опыта и использовать эти знания в повседневном управлении, однако руководители отнюдь не обязательно способны контролировать ожидаемые конкретные и общие результаты.
(b) Ownership, control and management of their traditional territories, lands and natural resources; Ь) на владение традиционными территориями, землями и природными ресурсами, контроль над ними и управление ими;
Elements of these control forces are currently in place but require strengthening in terms of institutional support and organizational development to meet this border responsibility. Часть подразделений из этих сил уже развернута, однако их необходимо будет усилить с точки зрения институциональной поддержки и организационного строительства, с тем чтобы это управление могло выполнять функции, связанные с охраной границ.
I can't the Jumper's in control! Не могу, управление у джампера!
I think it was ultimately designed to take control of the navigational system, fly the ship right to them. Думаю, его конечной задачей было захватить управление навигацией. И привести корабль прямо к ним.
If we can disrupt the queen's control of the hive mind, it'll give us a chance to organize, build up a fighting force. Если мы сможем нарушить управление королевой разумом роя, это даст нам шанс организоваться, дать настоящий бой.
Picture this - A 17-year-old girl traveling at 60 miles an hour spins out of control in no traffic. Представь себе, 17-ти летняя девушка, ведущая машину со скоростью 60 миль в час, теряет управление на пустой дороге.
In that case, I leave control of my company, В этом случае я оставляю управление моей компанией,
Command and control of the liquidation of troop-contributing country elements was assigned to the former UNMIS Deputy Force Commander (D-1), who, with a small cadre of staff officers, oversaw the management and drawdown of troops. Командование и управление процессом ликвидации элементов, относящихся к странам, предоставляющим воинские контингенты, было поручено заместителю командующего силами МООНВС (Д1), который с небольшим штатом штабных офицеров контролировал руководство войсками и их вывод.
Did you assume control of the agency whilst I was away? Ты взяла на себя управление агентством пока меня не было?
Koresh, Jones, Manson - they all used mind control to reinforce their message of family and unity over the individual. Кореш, Джонс, Мэнсон - все они использовали управление сознанием для того, чтобы их идеи близости и общности возобладали над индивидуальностью.
Target 2012:50 per cent of prisons under Government control managed by regular prison staff Целевой показатель на 2012 год: передача 50 процентов тюрем, находящихся под контролем правительства, под управление штатных сотрудников тюрем
The Office of the Capital Master Plan provides a monthly written high-level "dashboard" report to the Administration, but the main governance control is through the annual reporting cycle to the General Assembly. Управление генерального плана капитального ремонта ежемесячно представляет администрации подготовленный на высоком уровне доклад, содержащий главную информацию, однако основной контроль в сфере управления обеспечивается на основе годичного цикла представления докладов Генеральной Ассамблее.
Accordingly, the working group on security sector reform addressed technical issues through subgroups on national security; democratic control; post-crisis reconstruction; rule of law and international relations; economic governance; and the social and human dimension. Соответственно, рабочая группа, занимающаяся проведением реформы сектора безопасности, рассматривала технические вопросы в подгруппах по следующим темам: национальная безопасность; демократический контроль; восстановление после кризиса; верховенство права и международные отношения; экономическое управление; а также социальные аспекты и человеческий фактор.
What the project needs at this stage is a strong execution process, transparent lines of communication with all stakeholders, and responsible budget management, including monitoring, control and evaluation; all of which are guaranteed under the present managerial structure. На данном этапе требуется устойчивое выполнение проекта, прозрачность связей со всеми заинтересованными сторонами и ответственное управление исполнением бюджета, включающее мониторинг, контроль и оценку, которые гарантируются в рамках существующей управленческой структуры.
For example, they have considerably strengthened its strategic reform process, thereby improving programme and financial management, including budget planning and control, internal oversight and resource mobilization. Например, они в значительной мере усилили его стратегический процесс реформ, улучшив тем самым управление программами и финансовое управление, в том числе планирование бюджета и контроль за его исполнением, внутренний контроль и мобилизацию ресурсов.
The workshop also reviewed techniques and shared experiences and best practices on control of small arms and light weapons, including stockpile management, marking and record-keeping, tracing and arms destruction. На практикуме обсуждались также методы, накопленный опыт и передовая практика в области контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями, включая управление запасами, маркирование, ведение учета, отслеживание и уничтожение оружия.
Accordingly, the Parties shall adopt an integrated border management approach (IBMA) aimed at ensuring coordinated management of the multiple border control and other interests of each State. В этой связи Стороны должны осуществлять комплексное управление границей (КУГ), направленное на обеспечение согласованного учета многочисленных интересов каждого Государства в плане пограничного контроля и других интересов.
A commonly used form of speculative execution is control flow speculation where instructions past a control flow instruction (e.g., a branch) are executed before the target of the control flow instruction is determined. Часто используемой формой спекулятивного исполнения является предположение управления потоком, где инструкции пропускают управление потоком инструкций (например, переход) и выполняются до того, как определится цель потока управления инструкций.
The Office recommended that the framework explicitly link all existing major control processes, planning and strategy setting, programme management, and human resources management to internal control; and that strong monitoring and reporting on internal control activities be established. Управление рекомендовало, чтобы эти системы обеспечивали увязку всех существующих основных процедур контроля, процессов планирования и разработки стратегий, механизмов управления программами и людскими ресурсами с задачами внутреннего надзора и чтобы была внедрена система контроля и отчетности об эффективности мер внутреннего надзора.
Kuwait reported that the General Directorate for Drug Control welcomed cooperation with the international, regional and bilateral drug control agencies in using all available means for practical application. Кувейт сообщил, что Генеральное управление по контролю над наркотиками приветствует сотрудничество с международными, региональными и двусторонними учреждениями по контролю над наркотиками в использовании всех средств, имеющихся для практического применения.
In addition, the secretariat of the International Narcotics Control Board manages the control system for internationally controlled narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, providing expert advice to the Board and Member States. Кроме того, секретариат Международного комитета по контролю над наркотиками обеспечивает управление системой контроля над наркотическими средствами, психотропными веществами и прекурсорами, находящимися под международным контролем, оказывая экспертные консультативные услуги Комитету и государствам - членам.
Control of resources - If a single firm has control of a resource essential for a certain industry, then other firms are unable to compete in the industry. Управление ресурсами - Если компания контролирует необходимый ресурс для конкретной индустрии, то другие компании не могут выйти на этот рынок.