Navigation in the canal is under the operational control of the canal administration in Agigea. |
Оперативное управление судоходством на канале осуществляет Администрация канала в Аджидже. |
Many of the other Malay States came under British control through a series of treaties. |
Многие из других малайских штатов попали под управление Великобритании в результате заключения ряда договоров. |
The term "command" connotes an ability to use or control some instrumentality. |
Термин "управление" обозначает возможность использовать или контролировать определенные средства. |
Shorter tunnels with simple equipment may be operated locally (by technicians attending as needed) or remotely from the railway control centre. |
Управление туннелями меньшей протяженности, оснащенными простым оборудованием может осуществляться на месте (техническими сотрудниками, выполняющими эти функции по мере необходимости) или дистанционно из железнодорожного центра управления. |
A very long heavily equipped tunnel could be better controlled from an equipment and railway control room adjacent to the tunnel. |
Управление системами и движением в туннелях очень большой протяженности с тяжелым оборудованием более целесообразно осуществлять из контрольного помещения, расположенного рядом с туннелем. |
Hence value chain collaboration can extend into accounting and administration, subject to agreed methods of audit and control. |
Следовательно, сотрудничество, касающееся цепочки создания стоимости, может быть распространено на учет и управление при условии согласования методов аудита и контроля. |
They also achieve better risk management through better control of the supply chain. |
Благодаря более эффективному контролю за производственно-сбытовой цепочкой они обеспечивают также более действенное управление рисками. |
It also welcomed the Mission's ongoing efforts to streamline and improve its inventory control practices and efficiently manage its air assets. |
Она приветствует также прилагаемые в настоящее время Миссией усилия, направленные на упорядочение и улучшение практики управления ресурсами и эффективное управление ее парком летательных аппаратов. |
The Office has continued to promote the mainstreaming of drug control matters into the work of United Nations organizations. |
Управление продолжает содействовать включению вопросов контроля над наркотиками в работу организаций системы Организации Объединенных Наций. |
Further cost escalation would occur if the Office of Central Support Services proceeds with the proposed changes in specifications pertaining to the access control system. |
Дополнительное увеличение расходов возможно в случае, если Управление централизованного вспомогательного обслуживания внесет предлагаемые изменения в спецификации системы контроля доступа. |
(b) Administration of access control software; |
Ь) управление программным обеспечением, контролирующим доступ к базам данных; |
Governments do not appreciate the impact that GNSS technology can have in enhancing health resource management and disease control. |
Правительства не имеют четкого представления о том, как с помощью технологий GNSS можно совершенствовать управление ресурсами здравоохранения и борьбу с заболеваниями. |
The estimate also provides for the central management and global coordination of the design activities for access control. |
Данная смета предусматривает также централизованное управление и глобальную координацию планирования мер контроля за доступом. |
Logistical activities, such as air operations, medical evacuation, movement control and transport management, require that fault-tolerant communication systems be available. |
Материально-техническое обеспечение, такое, как воздушные перевозки, эвакуация по медицинским показаниям, диспетчерский контроль и управление транспортом, требует наличия устойчивой к сбоям системы связи. |
The UNODC Regional Office in Bangkok had promoted international drug control in the region. |
Региональное управление для Восточной Азии ЮНОДК в Бангкоке способствовало осуществлению международного контроля над наркотиками в регионе. |
The indigenous women fully manage and control the functioning of the dip as a form of cooperative. |
Женщины из числа коренного населения обеспечивают всестороннее управление и руководство этой деятельностью в рамках кооператива. |
Command and control are vital elements of any operation. |
Насущными элементами любой операции являются управление и контроль. |
We are also convinced that good governance and the rule of law are essential for the prevention and control of corruption. |
Мы также убеждены, что благое управление и правопорядок имеют важнейшее значение для предупреждения коррупции и борьбы с ней. |
The experts are required in sectors such as movement control and aviation cargo as some MINURCAT staff will have been reassigned. |
Эксперты требуются в таких секторах, как управление перевозками и обработка авиационных грузов, поскольку часть персонала МИНУРКАТ будет переведена. |
This will result in better management and control over all costs with accurate reporting in the financial period when the activity occurs. |
Это позволит улучшить управление и контроль в области всех видов расходования средств и обеспечить достоверность отчетности за тот финансовый период, в котором проводилось конкретное мероприятие. |
Command and control of the FARDC units is also extremely tenuous. |
Командование и управление подразделениями ВСДРК также является крайне слабым. |
In these areas, a small number of non-governmental organizations provide humanitarian assistance through the remote control approach. |
В этих районах небольшая группа неправительственных организаций занимается оказанием гуманитарной помощи, используя подход, в основе которого лежит управление из безопасных удаленных мест. |
The Government's command and control over DIS posed a unique challenge. |
Уникальной особенностью было командование и управление СОП со стороны правительства. |
Particularly where democratic control within the group is weak, such organizations may not always provide economic benefits to its members. |
В особенности когда демократическое управление в рамках группы слабо, подобные организации могут не всегда приносить экономические выгоды своим членам. |
Have more than two axes which can be co-ordinated simultaneously for contouring control. |
Ь. могут обеспечивать одновременное управление контурной обработкой более чем по двум координатным осям. |