| Unsportsmanlike conduct, Wingate. | Неспортивное поведение, Вингейт. |
| Captain Conway's conduct was heroic. | Поведение капитана Конвея был героическим. |
| They conduct public opinion surveys. | Они изучают их личное поведение. |
| Your conduct was hardly professional. | Твое поведение было очень профессиональным. |
| This is saying "inappropriate conduct," Paul? | "Неуместное поведение"? |
| This is taking unsportsmanlike conduct to a whole new level! | Неспортивное поведение достигло новых высот! |
| This is remarkable conduct from an extraordinary individual. | Это удивительное поведение необыкновенного человека. |
| The people's conduct has been truly exemplary. | Поведение населения было действительно образцовым. |
| Excessive force, conduct unbecoming. | Превышение полномочий, неприличное поведение. |
| Was Mr. Milbury's conduct routine? | Поведение мистера Милбури было обычным? |
| And that's a 4 in conduct! | И это за поведение 4! |
| I was released early on good conduct. | Освободили досрочно за хорошее поведение. |
| The conduct of the Special Rapporteur is unacceptable. | Поведение Специального докладчика неприемлемо. |
| The fraudulent conduct of another State; | недобросовестное поведение другого государства; |
| 18A2 Other conduct indicating assent | 18А2 Другое поведение, выражающее согласие |
| That conduct confirms our fears. | Такое поведение подтверждает наши опасения. |
| Subsequent conduct of the author of the reservation | последующее поведение автора оговорки; |
| X. Personnel conduct and discipline | Х. Поведение персонала и дисциплина |
| Regarding improper conduct of the staff of places of imprisonment | Неправомерное поведение персонала мест лишения свободы |
| Police record for violent conduct. | Лицо подвергалось аресту за противоправное поведение. |
| Don, it's conduct unbefitting. | Дон, такое поведение неподходящее. |
| He was released for good conduct | Его отпустили за хорошее поведение. |
| This conduct may exceed the competence of the organization. | Такое поведение может быть поведением, выходящим за рамки полномочий, которыми наделена организация. |
| This irresponsible conduct can neither be acceptable nor pardonable. | Такое безответственное поведение нельзя ни оставить без внимания, ни оправдать. |
| Under chapter 5, section 3 of the Penal Code, insulting conduct in the form of accusations or insulting epithets or other outrageous conduct is punishable. | ЗЗ. В соответствии со статьей З главы 5 Уголовного кодекса оскорбительное поведение, проявляющееся в обвинениях или в оскорбительных выражениях в адрес какого-либо лица, и другое аналогичное непристойное поведение подлежат наказанию. |