Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Conduct - Руководство"

Примеры: Conduct - Руководство
Your careful preparation and skilful conduct of business has been vital in reaching agreement today. Проведенная Вами тщательная подготовка и умелое руководство работой сыграли ключевую роль в достижении сегодняшней договоренности.
Women now exercise great responsibilities in the conduct of the affairs of our country. Женщины сейчас несут большую ответственность за руководство делами в нашей стране.
I take this opportunity to express our congratulations to the President of the sixtieth session on his wise and skilful conduct of that session. Пользуясь этой возможностью, я выражаю признательность Председателю шестидесятой сессии за его мудрое и умелое руководство прошлой сессией.
He thanked the President and the Bureau for their excellent conduct of the session. Он благодарит Председателя и Бюро за отличное руководство работой сессии.
His conduct of the many complex and vital issues before that session was indeed praiseworthy. Его руководство в отношении многих сложных и важных вопросов на сорок восьмой сессии действительно заслуживает похвалы.
The Assembly has unanimously decided to entrust to you, Sir, the conduct of this the forty-eighth session. Ассамблея единодушным решением постановила доверить руководство работой нынешней, сорок восьмой, сессии Вам, г-н Председатель.
We commend Mr. Razali Ismail of Malaysia for his exemplary conduct of the proceedings of the fifty-first session. Мы отдаем должное г-ну Разали Исмаилу (Малайзия) за образцовое руководство работой пятьдесят первой сессии.
We also express our gratitude to the delegation of Viet Nam for its outstanding conduct of our work last month. Мы также выражаем признательность делегации Вьетнама за прекрасное руководство нашей работой в прошлом месяце.
I would also like to convey my appreciation to the outgoing President for his conduct of the work of the last session. Я также хотел бы выразить мою признательность предыдущему Председателю за руководство работой прошлой сессии.
Regarding the Counter-Terrorism Committee, let me begin by thanking Ambassador Denisov and his staff for their able conduct of Committee business. В том, что касается Контртеррористического комитета, я хотел бы прежде всего поблагодарить посла Денисова и его делегацию за умелое руководство работой Комитета.
Mr. MAVROMMATIS thanked the Chairman for his conduct of the Committee's business. Г-н МАВРОММАТИС благодарит Председателя за эффективное руководство работой Комитета.
We are very grateful also to Ambassador Jones Parry for his excellent conduct of our work during September. Мы также очень благодарны послу Джоунзу Парри за его отличное руководство нашей работой в сентябре.
I am fully confident that he will conduct the work of the Committee in the best way possible. Я глубоко убежден, что он сможет обеспечить прекрасное руководство работой Комитета.
I also thank the outgoing President, The Honourable Julian Hunte, for his able and efficient conduct of the fifty-eighth session. Я также благодарю предыдущего Председателя достопочтенного Джулиана Ханта за его умелое и эффективное руководство работой пятьдесят восьмой сессии.
I am confident, Sir, that you will conduct the work of this session in a manner conducive to ensuring its success. Я уверен, г-н Председатель, что Ваше руководство этой сессией будет способствовать обеспечению ее успеха.
I would also like to congratulate the Bureau on its skilful conduct of the work of this Assembly. Я также хотел бы поблагодарить членов Бюро за умелое руководство работой этой Ассамблеи.
Finally, it thanked the President for the professional conduct of the process. В заключение она поблагодарила Председателя за профессиональное руководство этим процессом.
This award is made to Professor John Dugard for his concern with civil liberties and the general conduct of law in South Africa. Настоящая премия присуждается профессору Джону Дугарду за активную деятельность в области гражданских свобод и общее руководство правовой деятельностью в Южной Африке.
The representative of Chile complimented the Chairman on his efficient conduct of the session, saying that it would make a good model for all UNCTAD meetings. Представитель Чили выразил признательность Председателю за эффективное руководство работой сессии, отметив, что оно может послужить хорошим примером при организации всех совещаний ЮНКТАД.
I would also like to thank your predecessor, Ambassador Alyaksandr Sychou of Belarus, for his skilful conduct of the work of the First Committee. Я также хотел бы поблагодарить вашего предшественника посла Александра Сычева, Беларусь, за его умелое руководство работой Первого комитета.
We would also like to express our high appreciation to Mr. Jorge Urbina and his staff for their exemplary conduct of the Council's work in November. Мы также хотели бы выразить искреннюю признательность гну Хорхе Урбине и его коллегам за великолепное руководство работой Совета в ноябре.
I also extend to your predecessor, the Permanent Representative of Argentina, our thanks and appreciation for his wise conduct of the Council's work last month. Я также выражаю благодарность и признательность Вашему предшественнику Постоянному представителю Аргентины за его мудрое руководство Советом в прошлом месяце.
Our delegation pays tribute to the outgoing President, His Excellency Mr. Razali Ismail, for his outstanding conduct of the deliberations during the last session of the General Assembly. Наша делегация воздает должное предыдущему Председателю Генеральной Ассамблеи Его Превосходительству г-ну Исмаилу Разали за его выдающееся руководство прениями в ходе ее предыдущей сессии.
I would also like to convey my sincere appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, for his efficient and effective conduct of the previous session. Я хотел бы выразить искреннюю признательность его предшественнику, Его Превосходительству г-ну Али Абдель Саламу ат-Трейки, за эффективное и действенное руководство работой предыдущей сессии.
I would also like to thank you, Mr. President, for your active personal involvement in the reform process and for your successful conduct of our meetings and consultations. Я хотел бы также поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше активное личное участие в реализации процесса реформы и за успешное руководство нашими заседаниями и консультациями.