Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Conduct - Поведение"

Примеры: Conduct - Поведение
I urged you not to make Wickham's bad conduct known. Потому что это я убедила тебя не придавать огласке поведение Уикэма.
This may include restrictions on investments by institutions and individuals and intrusive regulation that limits, or dictates, their conduct in the market. Это может включать в себя ограничения на инвестиции институтов и физических лиц, а также навязчивое регулирование, которое ограничивает или диктует свое поведение на рынке.
That's why it's willful and wanton conduct and subject to high punitive damages. Вот почему это умышленное и пренебрежительное поведение с высокими штрафными убытками.
The missionary ethos of American civilization helps to explain its conduct as a global power. Миссионерский характер американской цивилизации помогает объяснить ее поведение как глобальной державы.
The truth. Okay, officer McNally, three months suspension for conduct unbecoming. Хорошо, офицер Макнелли, за три месяца отстранения за неприличное поведение.
Indeed such conduct was already punishable under the Japanese Penal Code. На самом деле такое поведение уже является наказуемым по Уголовному кодексу Японии.
Each State is responsible for its own conduct in respect of its own international obligations. Каждое государство несет ответственность за свое собственное поведение в отношении своих собственных международных обязательств.
I was released two months early for good conduct. На два месяца раньше за хорошое поведение.
Captain, I wish first to apologise for my conduct during this time. Капитан, я хочу сначала извиниться за свое поведение все это время.
My lord, we are here to determine the conduct of Captain Baillie. Милорд, мы собрались здесь, чтобы рассмотреть поведение капитана Бейли.
My conduct at the station was unforgivable but you have to forgive me. Мое поведение на вокзале было непростительным, но всё же ты должна простить меня.
I was booted out... unsportsmanlike conduct. Меня выперли... За неспортивное поведение.
We also expect to see a change in your conduct both inside and outside of court. Также мы ожидаем, что вы измените своё поведение в суде и вне его.
One fired him over lewd conduct. С одного его уволили за непристойное поведение.
I should like to complain about the conduct of one of your officers. Хочу пожаловаться на поведение одного из ваших офицеров.
But Zimmer isn't responsible for the conduct of its drivers. Но "Зиммер" не несет ответственности за поведение своих водителей.
I do not consider my conduct that evening to be heroic. Я не считаю собственное поведение тем вечером героическим.
I'd like to extend my apology for my conduct of last night. Я хочу извиниться за своё поведение этой ночью.
Your conduct so far has had the opposite effect, as you well know. Твоё поведение пока способствовало обратному, как ты хорошо знаешь.
I blame myself for my reckless conduct in the past and I deserve to pay for it. Я виню себя за опрометчивое поведение в прошлом и я заслуживаю расплаты за него.
I cannot speak too highly of his conduct, sir. Не могу слишком высоко оценить его поведение.
Normally, the character of the pre-election period greatly influences the electoral campaign and actual conduct of the poll. Обычно характер периода, предшествовавшего выборам, оказывает значительное воздействие на избирательную кампанию и фактическое поведение избирателей.
Immediately upon its adoption it exerted a dominant impact on the conduct of States in marine-related matters. Сразу после ее принятия она оказала доминирующее влияние на поведение государств в связанных с морской средой вопросах.
Under article X of the Staff Regulations, disciplinary measures may be imposed on staff members whose conduct is unsatisfactory. В соответствии с главой 10 Положений о персонале дисциплинарные меры предусмотрены лишь в отношении тех сотрудников, поведение которых является недостойным.
Above all, the United Nations today is vital to the promotion and conduct of international relations and behaviour. Кроме всего прочего сегодня Организация Объединенных Наций играет ведущую роль в поощрении и поддержании международных отношений и направляет поведение всемирного сообщества.