Additional resources of $27,020,700 ($25,009,200 net of staff assessment) would be required in the biennium 2008-2009 to implement the proposals. |
Для реализации этих предложений в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов потребуются дополнительные ресурсы в объеме 27020700 долл. США (25009200 долл. США без учета налогообложения персонала). |
The unexpended balance arising from the discontinuation of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery in 2006-2007 was relinquished in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. |
Неизрасходованный остаток, который образовался в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов в результате прекращения деятельности Рабочей группы по современным формам рабства, был использован в контексте второго доклада об исполнении бюджета за двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
The number of visitors to United Nations information centre libraries is on the rise, growing from 244,420 in the biennium 2004-2005 to 288,862 in 2006-2007, an increase of 18 per cent. |
Количество посетителей библиотек информационных центров Организации Объединенных Наций растет: с 244420 человек в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов оно выросло до 288862 посетителей в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, что равно увеличению на 18 процентов. |
V. The estimates for extrabudgetary resources at the time of the preparation of the budget proposals indicate a decrease of approximately $4.6 million, down from some $27.6 million projected to be raised for the 2004-2005 biennium to approximately $23 million for the current biennium. |
США, которую предполагается получить в двухгодичном периоде 2004-2005 годов, уменьшится примерно на 4,6 млн. долл. США и составит примерно 23 млн. долл. США в текущем двухгодичном периоде. |
The total combined income for the biennium ended 31 December 2003 was $3.127 billion for regular and other resources, an increase of 33 per cent relative to the $2.349 billion income in the previous biennium. |
США, что на ЗЗ процента превысило объем поступлений в предыдущем двухгодичном периоде, составивший 2,349 млрд. долл. США. |
The decrease in general income of $10,195,900 largely reflects a projected decrease of $8,680,600 in interest income and a reduction of $1,587,000 in reimbursement for services provided to specialized agencies in the biennium 2008-2009. |
США и снижением на 1587000 долл. США суммы возмещения за услуги, предоставленные специализированным учреждениям в двухгодичном периоде 2008-2009 годов. |
UNICEF wrote off $12.5 million in cash, accounts receivable and other assets, a decrease of 24 per cent from the amount of $16.4 million for the previous biennium. |
США, что на 24 процента меньше суммы в размере 16,4 млн. долл. США, списанной в предыдущем двухгодичном периоде. |
For the biennium 2002-2003 the Pension Fund's two-thirds share of the cost of rental of space made available for the Fund's office in Geneva amounted to $186,100; the gross cost was $279,200. |
В двухгодичном периоде 2002-2003 годов приходящиеся на долю Пенсионного фонда две третьих суммы расходов на аренду помещений, предоставляемых отделению Фонда в Женеве, составили 186100 долл. США. |
These growth rates had been determined in the light of the programme priorities of the Organization and were combined with the adjustments required to provide for a sustainable and appropriate information technology and common services infrastructure, which had been significantly underfunded in the biennium 2002-2003. |
Эти показатели роста определялись с учетом программных приоритетов Организации и тех корректировок, которые потребовались в связи с финансированием мер по созданию надежной инфраструктуры соответствующего информационно-технического и общего обслуживания, на которую в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов выделялось недостаточно средств. |
The volume of data that would have had to be converted and the complexities of the changes that have taken place during the current biennium in the account codes as a result of restructuring were the main considerations that led to this change. |
Эти изменения были вызваны главным образом объемом информации, которую предстоит перевести в новую систему, и сложностями, изменениями кодов счетов в текущем двухгодичном периоде в результате перестройки. |
The change in the amount of end-of-service liabilities was due mainly to the decline in the assumption for the discount rate from 6.0 per cent in the biennium 2008-2009 to 4.5 per cent in the biennium 2010-2011. |
Изменение величины обязательств, связанных с выплатами при окончании службы, главным образом обусловлено уменьшением предполагаемой ставки дисконтирования с 6 процентов в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов до 4,5 процента в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
With regard to regular budget established activities, he provides for an additional $15.7 million to account for the delayed impact in the biennium 20142015 of regular budget posts established during the current biennium. |
Применительно к деятельности, относимой к регулярному бюджету, он предусматривает дополнительно 15,7 млн. долл. США, чтобы учесть в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годах отсроченные последствия появления должностей, учрежденных в текущем двухгодичном периоде и финансируемых из регулярного бюджета. |
On the basis of the experience of the biennium 2002-2003, and bearing in mind the work programme before the Council at its 4845th meeting, it is estimated that the Counter-Terrorism Committee will have by and large the same level of activity in the biennium 2004-2005. |
С учетом опыта работы в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов и программы работы, рассмотренной Советом на его 4845м заседании, предполагается, что в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов Контртеррористический комитет в целом будет работать так же интенсивно, как и в предыдущие годы. |
The Committee also notes from table 25.6 in the budget document that 7,870 posts at UNHCR would be financed by extrabudgetary contributions in the biennium 2012-2013, the same number as in the biennium 2010-2011. |
Комитет также отмечает в таблице 25.6 бюджетного документа, что в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов в УВКБ за счет взносов по линии внебюджетных ресурсов будут финансироваться 7870 должностей, что соответствует показателю в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
The main reason for the savings of income over expenditure was primarily the result of limits set by the Executive Director on the Organization's annual expenditure ceiling due to project expenditure budgets being exceeded by actual project allocations in the prior biennium, 1998-1999. |
Основной причиной профицита были лимиты годовых расходов организаций, установленные Директором-исполнителем в связи с перерасходом средств по проектам в предыдущем двухгодичном периоде. |
Gross biennial support budget expenditure increased from $150.5 million to $169.5 million for the biennium ended 31 December 2005. |
долл. США в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2005 года. |
Figure 3 illustrates the extent to which other resources continue to share total support budget costs - from $121 million in the 1998-1999 biennium, to $422 million in the 2008-2009 biennium. |
В своем решении 2007/18 Исполнительный совет установил фиксированную 7-процентную ставку возмещения расходов за общие управленческие услуги. США в двухгодичном периоде 1998-1999 годов до 422 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2008-2009 годов. |
For the biennium 2004 - 2005, extrabudgetary resources are estimated at SW F 72,566,600, an increase of 27 per cent over the amount of Sw F 56,999,700 for the biennium 2002 - 2003 (ibid., para. 13.15 and table 13.6). |
Сметные потребности во внебюджетных ресурсах на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляют 72566600 швейцарских франков, что на 27 процентов больше, чем в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов (56999700 швейцарских франков) (там же, пункт 13.15 и таблица 13.6). |
The number of posts to be financed from extrabudgetary resources in the 2012-2013 biennium is estimated at 114, as reflected in table 18A., which is 15 fewer than the posts financed in the 2010-2011 biennium. |
Как показано в таблице 18А., в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов за счет внебюджетных ресурсов будут финансироваться 114 должностей, что на 15 должностей меньше по сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов. |
In nominal terms, regular donor resources continue an upward trend from $1.3 billion in the 2000-2001 biennium, to the targeted level reflected in the strategic plan for the 2008-2009 biennium - about $2.3 billion. |
В номинальном выражении сохраняется тенденция к росту регулярных донорских ресурсов с 1,3 млрд. долл. США в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов до целевого уровня, отраженного в стратегическом плане на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, - около 2,3 млрд. долл. США. |
UNITAR cash and term deposits account amounted to only $9,886 as at the end of the biennium under review, compared with $13.59 million in the preceding biennium, a decrease of $13.58 million. |
Объем денежной наличности и срочных вкладов ЮНИТАР на конец рассматриваемого двухгодичного периода составил лишь 9886 долл. США против 13,59 млн. долл. США в предшествующем двухгодичном периоде, т.е. сократился на 13,58 млн. долл. США. |
In order to achieve the implementation of the restructuring of programme 11, proposals have been made for certain alignments/redeployments of resources, including posts, so as to redistribute the resources approved for the biennium 2008-2009 within the new subprogramme structure of programme 11 in the biennium 2010-2011. |
В целях осуществления реорганизации программы 11 было предложено произвести ряд корректировок/переводов ресурсов, в том числе должностей, чтобы перераспределить ресурсы, утвержденные на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, в рамках новой структуры подпрограмм программы 11 в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
The proposed posts will be staffed starting in 2011 and continuing through 2013 and are estimated at a total cost of $16,156,400, including an amount of $2,296,100 in the biennium 2010-2011 and $13,860,300 in the biennium 2012-2013. |
Предлагаемые должности будут заполняться с 2011 по 2013 год включительно, и общие расходы составят 16156400 долл. США, в том числе 2296100 долл. США в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов и 13860300 долл. США в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
Project income remains UNOPS main source of income representing some 81 per cent of total income of $92.4 million in the biennium 2000-2001, as compared to 86 per cent of total income for the biennium 1998-1999. |
Поступления по проектам по-прежнему являются главным источником поступлений ЮНОПС, на долю которых приходится 81 процент от общей суммы поступлений, составивших в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов 92,4 млн. долл. США. |
Taking into account the total appropriation for the mission for the biennium 2008-2009, the Secretary-General estimates that a balance of $5,999,300 would be available under the appropriation for the biennium 2008-2009. |
По оценкам Генерального секретаря, неизрасходованный остаток ассигнований на цели финансирования данной миссии в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов составит 5999300 долл. США. |