Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
During the current biennium, drug control action in India will be linked with subregional cooperation efforts through the development of a new programme framework for south-east Asia. В текущем двухгодичном периоде действия Индии по контролю над наркотиками будут увязываться с усилиями в рамках субрегионального сотрудничества путем разработки новых программных рамок для Юго-Восточной Азии.
Under the UNDCP programme priorities matrix for the period 1999-2004, new activities will be formulated, some of which will start in the current biennium. В соответствии с матрицей программных приоритетов ЮНДКП на период 1999-2004 годов будут разработаны новые мероприятия, осуществление некоторых из которых будет начато в текущем двухгодичном периоде.
(e) The Administration had succeeded in reducing the number of consultants and the expenditure on them within the biennium. ё) в рассматриваемом двухгодичном периоде администрации удалось сократить число консультантов и снизить соответствующие расходы.
This compares with an underexpenditure of $14,124,580, or 12 per cent variance in the previous biennium. Это можно сравнить с недорасходованием 14124580 долл. США, и 12-процентным изменением в предыдущем двухгодичном периоде.
As indicated in paragraph 90 above, the Standing Committee agreed that the internal audit function should continue to be assigned to OIOS for the biennium 1998-1999. Как указано в пункте 90 выше, Постоянный комитет пришел к выводу о том, что функцию внутренней ревизии в двухгодичном периоде 1998-1999 годов по-прежнему должно выполнять УСВН.
It is proposed that the reserve fund be maintained at the same level of $600,000 as in the current biennium. Предлагается сохранить резервный Фонд на том же уровне в 600000 долл. США, что и в текущем двухгодичном периоде.
Projected resource availability and its utilization in the biennium 1998-1999 ITEM Прогноз наличия ресурсов и их использования в двухгодичном периоде 1998-1999 годов
In the biennium 1997-1998, ESCAP will prepare, publish and disseminate, as part of its regular information service activities, a series of posters on meteorological satellite applications. В двухгодичном периоде 1997-1998 годов ЭСКАТО подготовит, опубликует и распространит в рамках своей регулярной деятельности по информационным услугам серию плакатов о применении метеорологических спутников.
Based on the positive feedback received from the Parties, the secretariat plans to extend the initiatives currently supported by this fund into the next biennium. В связи с положительными отзывами, полученными от Сторон, секретариат планирует продолжить реализацию инициатив, которые в настоящее время финансируются за счет средств настоящего Фонда, и в следующем двухгодичном периоде.
In the biennium 2000-2001, 25 per cent of the members will be women, up from 8.6 per cent. В двухгодичном периоде 2000-2001 годов женщины составят 25 процентов его членов по сравнению с нынешними 8,6 процента.
For the biennium 2000-2001, efforts will continue to be made to avoid duplication and overlap in the work of the two departments. В двухгодичном периоде 2000-2001 годов будут прилагаться дальнейшие усилия, направленные на недопущение дублирования и параллелизма в работе этих двух департаментов.
The following technical advisory services are expected in the biennium 2000-2001: В двухгодичном периоде 2000-2001 годов предполагается оказать следующие консультативные технические услуги:
9.92 The provision of $117,100 approved previously on a non-recurrent basis for general temporary assistance would not be required in the biennium 2000-2001. 9.92 Ассигнования в размере 117100 долл. США, ранее утвержденные на разовой основе для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, в двухгодичном периоде 2000-2001 годов не потребуются.
Total income was $486.4 million during the 1994-1995 biennium, of which $289.6 million represented contributions by Governments. Общий объем поступлений в двухгодичном периоде 1994-1995 годов составил 486,4 млн. долл. США, из которых 289,6 млн. долл. США представляли собой взносы правительств.
In the coming biennium, this budget line will have to be fully funded, meeting needs for new work stations and for normal replacement of computer hardware. В предстоящем двухгодичном периоде эта бюджетная линия должна быть полностью профинансирована в целях удовлетворения потребностей в оснащении новых рабочих мест и регламентной замене компьютерного оборудования.
The decrease of $190,200 relates mainly to a one-time requirement for chartering aircraft for evacuation purposes in the biennium 1998-1999. Сокращение объема ассигнований на 190200 долл. США в основном обусловлено тем, что в двухгодичном периоде 1998-1999 годов предусматривались единовременные ассигнования на фрахт воздушных судов для целей эвакуации.
The major projects planned for the biennium 2000-2001 are the following: В двухгодичном периоде 2000-2001 годов предлагается осуществить следующие крупные проекты:
b Reflects total requirements of JIU in accordance with arrangements prevailing in that biennium. Ь Отражают общие потребности ОИГ в соответствии с процедурами, действующими в данном двухгодичном периоде.
In addition, it is proposed that two temporary General Service posts be converted to established posts in the biennium 2006-2007. Кроме того, в двухгодичном периоде 2006-2007 годов предлагается преобразовать в штатные должности две временные должности категории общего обслуживания.
Expanded managerial training was being provided within the resources available, and additional resources would be requested for that purpose in the next biennium. В рамках имеющихся ресурсов проводятся расширенные мероприятия по повышению квалификации руководителей, и в следующем двухгодичном периоде на эти цели будут запрошены дополнительные ресурсы.
He was disappointed that forecasts of projected expenditure for the current biennium had been omitted from the budget documents despite the request by the General Assembly in resolution 48/228. Он сожалеет также о том, что прогнозы в отношении объема расходов в текущем двухгодичном периоде не были включены в бюджетную документацию, несмотря на просьбу Генеральной Ассамблеи, содержащуюся в резолюции 48/228.
The Secretary-General had made no attempt to include resources for special missions funded from the regular budget which might be extended into the biennium 1998-1999. Генеральный секретарь не предпринимал попыток учесть ресурсы для финансируемых из регулярного бюджета специальных миссий, осуществление которых может продолжиться в двухгодичном периоде 1998-1999 годов.
The Secretariat had wished to make provisions for special missions in anticipation of mandates during the upcoming biennium, but the General Assembly had decided otherwise. Секретариат намеревался предусмотреть ассигнования для финансирования специальных миссий с учетом мандатов в предстоящем двухгодичном периоде, однако Генеральная Ассамблея приняла иное решение.
As for UNTSO and UNMOGIP, there had been a review some two or three years earlier which had resulted in significant streamlining and post reductions in the current biennium. Что касается ОНВУП и ГВНООНИП, то два или три года назад по ним был проведен обзор, по итогам которого в нынешнем двухгодичном периоде было проведено значительное упорядочение деятельности и сокращение должностей.
As a result, in the biennium 1994-1995 UNPA, for the first time, suffered a loss amounting to US$ 2.2 million. В результате этого в двухгодичном периоде 1994-1995 годов ЮНПА впервые понесла убытки в размере 2,2 млн. долл. США.