Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
Should the draft resolution be adopted by the Human Rights Council, total full costs for conference servicing of the Working Group are estimated in the amount of US$ 241,400 for the 2006-2007 biennium as follows: В случае принятия этого проекта резолюции Советом по правам человека общие потребности в ресурсах на цели конференционного обслуживания упомянутой рабочей группы, исчисленные на основе полного финансирования, составят в двухгодичном периоде 2006 -
As total expenditure across all consolidated United Nations funds was $10.634 billion and total income was $10.450 billion, the United Nations recorded a total deficit of $184 million for the biennium 2010-2011. Поскольку в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов расходы и поступления всех консолидированных фондов Организации Объединенных Наций соответственно составляли 10,634 млрд. долл. США и 10,450 млрд. долл. США, образовалось отрицательное сальдо бюджета Организации Объединенных Наций в размере 184 млн. долл. США.
In the 2010-2011 biennium, 32 (55 per cent) of such contracts were processed without competitive tendering. That represented a combined value of $131.7 million (14 per cent) of such contracts by value. В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов без проведения конкурсных торгов было заключено 32 таких контракта (55 процентов) общей стоимостью 131,7 млн. долл. США (14 процентов стоимостного объема таких контрактов).
The new policy led to the recognition of a significant portion of unrealized losses amounting to $1.0 billion ($0.4 billion in the current biennium, $0.6 billion as a prior-period adjustment). Следствием использования новых принципов стало отражение в отчетности значительной части нереализованных убытков на сумму 1 млрд. долл. США (0,4 млрд. долл. США в текущем двухгодичном периоде и 0,6 млрд. долл. США в качестве корректировки, относящейся к предыдущим периодам).
For the biennium 2010-2011 the Fund had incurred costs for the secretariat and the Investment Management Division of $937,917, which were included under "Other staff costs" in schedule 1 of the Fund's financial statements. В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов расходы Фонда по секретариату и Отделу управления инвестициями составили 937917 долл. США и были отражены в графе «Прочие расходы по персоналу» таблицы 1 финансовых ведомостей Фонда.
The Board also notes that, of the total expenditure of the Foundation for the biennium 2012-2013, $621,367 (53 per cent) was provided to UNU and $554,312 (47 per cent) was used to cover the operational expenditure of the Foundation. Комиссия также отмечает, что из общего объема расходов Фонда в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов 621367 долл. США (53 процента) были выделены УООН и 554312 долл. США (47 процентов) были использованы для покрытия оперативных расходов Фонда.
The logical framework was initiated in the biennium 2004-2005 at the section level, expanded to the programme level in 2006-2007 and further expanded to the subprogramme level in 2008-2009 for each of the 55 subprogrammes that provide services under the regular programme of technical cooperation. Концептуальная матрица, впервые составленная по данному разделу в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов, была в 2006 - 2007 годах сформулирована на уровне программы, а впоследствии, в 2008 - 2009 годах, охватила все 55 подпрограмм, предусматривающих оказание услуг по линии регулярной программы.
It is estimated that an additional amount of $505,700 would be required in the biennium 2006-2007 to provide for the members of CEDAW to attend the two additional sessions and two additional pre-session working group meetings. Подсчитано, что в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов дополнительно потребуется 505700 долл. США для того, чтобы члены КЛДОЖ смогли принять участие в двух дополнительных сессиях и двух дополнительных раундах заседаний предсессионной рабочей группы.
In the first quarter of 2006, member States are expected to volunteer to be audited and it is anticipated that there could be 20 to 30 audits during the 2006-2007 biennium. Ожидается, что в первом квартале 2006 года государства-члены в добровольном порядке предложат проведение в своих странах проверок и что в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов возможно проведение 20 - 30 проверок.
Information on the distribution of the total information technology resources of $234.8 million by budget section, as well as the Secretary-General's vision for the utilization of those resources during the coming biennium, is provided in paragraphs 58 to 64 of the Introduction to the budget. Информация о распределении общего объема ресурсов на информационные технологии в размере 234,8 млн. долл. США по разделам бюджета, а также о предлагаемых Генеральным секретарем видах использования этих ресурсов в предстоящем двухгодичном периоде содержится в пунктах 58 - 64 введения к предлагаемому бюджету.
It is recommended that the level be adjusted upwards by 0.6 per cent from 0.75 per cent to a level of 1.35 per cent, or $55.9 million, for the biennium 2008-2009. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов рекомендуется скорректировать объем резервного фонда, увеличив его с 0,75 процента до 1,35 процента от общего объема ресурсов, или до 55,9 млн. долл. США.
The number of benefits in payment (55,140) had also increased, by 5 per cent, and the biennial payroll for benefits in payment amounted to $2.7 billion, representing an increase of 14.9 per cent over the prior biennium. Число выплачиваемых пособий (55140) также возросло, на 5 процентов, а общая сумма выплаченных за двухгодичный период пособий составила 2,7 млрд. долл. США, что на 14,9 процента больше, чем в предыдущем двухгодичном периоде.
To a large extent, in the next biennium UNCTAD's work will seek to contribute to commodity-based development and diversification in commodity-dependent countries in the international environment defined by the post-Doha international trading system, and the continuing dynamics of international commodity markets. В следующем двухгодичном периоде работа ЮНКТАД в значительной мере будет направлена на содействие развитию на базе сырьевого сектора и диверсификации в странах, находящихся в зависимости от сырьевых производств, в международных условиях, определяющихся структурой международной торговой системы после Дохи и нынешней динамикой на международных сырьевых рынках.
The decrease is related to the provision for the organization of the conference in 2004, which is not required in the biennium 2006-2007 since the next session of the conference is scheduled for 2008. Сокращение объема ассигнований обусловлено тем, что в отличие от предыдущего двухгодичного периода, когда в 2004 году была проведена сессия Конференции, в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов дополнительных ассигнований не требуется, поскольку следующая сессия Конференции запланирована на 2008 год.
This compares to total expenses of $2,134.4 million in the previous biennium, comprising compensation awards of $2,068.9 million, administrative expenses of the Commission of $58.9 million and $6.6 million related to other expenses. Для сравнения, в предыдущем двухгодичном периоде общая сумма расходов составила 2134,4 млн. долл. США, включая компенсационные выплаты сумму 2068,9 млн. долл. США.
In the following biennium, 2008-2009, introduction of a new ERP was expected to cost a further $120 million, and the introduction of IPSAS was expected to cost a further $23 million. Ожидается, что в следующем двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов для внедрения новой системы ПОР потребуется дополнительно 120 млн. долл. США, а для введения в действие МСУГС - еще 23 млн. долл. США.
22.9 Rationalization of the number of outputs, initiated in the previous biennium within the framework of the restructuring of ESCWA programmes, has resulted in a 15 per cent reduction, mostly in non-recurrent publications, in the 2002-2003 programme. 22.9 Рационализация, направленная на сокращение числа мероприятий, которая началась в рамках перестройки программ ЭСКЗА в предыдущем двухгодичном периоде, привела к сокращению числа мероприятий на 15 процентов, главным образом за счет сокращения количества непериодических публикаций в рамках программы на 2002 - 2003 годы.
A..14 The amount of $1,812,500 provides for the continuation of nine posts), including the two redeployed P-3 posts from subprogramme 1 for the advocacy mandate, which is reflected under this subprogramme in the biennium 2002-2003. А..14 Сумма в размере 1812500 долл. США предназначена для продолжения финансирования девяти должностей), в том числе двух должностей класса С-3, переведенных из подпрограммы 1 для выполнения пропагандистских функций, включенных в данную подпрограмму в двухгодичном периоде 2002-2003 годов.
Non-post resources had been budgeted for 1994 only but, through redeployment, four Professional and six General Service posts had been budgeted for two years, making it possible to begin work in the current biennium. Не связанные с финансированием должностей ресурсы в бюджете предусмотрены только на 1994 год, однако за счет перераспределения бюджетных средств предполагается в течение двух лет финансировать четыре должности сотрудников категории специалистов и шесть должностей сотрудников категории общего обслуживания, что позволит начать работу в текущем двухгодичном периоде.
Accordingly, for the biennium 1996-1997, the Secretary-General proposes a continuation of the current arrangements whereby the regular budget would finance a staffing table of 244 regular budget established posts (89 Professional posts and 155 General Service posts). Поэтому в двухгодичном периоде 1996-1997 годов Генеральный секретарь предлагает сохранить нынешний порядок, в соответствии с которым по линии регулярного бюджета будут финансироваться 244 штатные должности (89 должностей категории специалистов и 155 должностей категории общего обслуживания).
The Advisory Committee recalls that, for the purposes of monitoring and evaluation, one P-5 post was approved under subprogramme 2 in the biennium 2004-2005, following the approval of two similar-function posts under subprogramme 2 in 2002-2003. Консультативный комитет напоминает, что для целей контроля и оценки в рамках подпрограммы 2 в двухгодичном периоде 2004- 2005 годов была утверждена одна должность класса С-5 и что этому предшествовало утверждение двух должностей с аналогичными функциями в рамках подпрограммы 2 в 2002-2003 годах.
The original proposed budgets for administrative and support services, including conference services and information services, at Geneva and Vienna for the biennium 1996-1997 were $338 million and $101 million respectively. Согласно первоначальной смете расходы на административное и вспомогательное обслуживание в двухгодичном периоде 1996-1997 годов должны были составить в Женеве и Вене соответственно 338 млн. долл. США и 101 млн. долл. США.
(e) The cost of construction of the ESCAP conference building was capitalized during the 1996-1997 biennium, and the capital assets and members' equity in the Capital Assets Fund increased by $46,500,000. ё) В двухгодичном периоде 1996-1997 годов были капитализированы расходы на строительство конференционного центра ЭСКАТО, в результате чего капитальные активы Организации увеличились на 46500000 долл. США.
For the biennium 1998-1999, a provision of $157,600 is requested for external audit, reflecting a resource growth of $120,300 as compared to the budget approved for 1996-1997 of $32,600 for external audit. В двухгодичном периоде 1998-1999 годов на цели внешней ревизии испрашиваются ассигнования в размере 157600 долл. США, что на 120300 долл. США больше по сравнению с бюджетом, утвержденным на цели внешней ревизии на 1996-1997 годы.
Unfortunately, this adjusted target will not necessarily provide a protection against Governments reducing their contributions compared with the previous year (as happened in the current biennium) or even against Governments not contributing at the level they agreed in the Governing Council when they approve the programme. К сожалению, этот скорректированный контрольный показатель не страхует от сокращения правительствами своих взносов по сравнению с предшествовавшим годом (как это случилось в текущем двухгодичном периоде) и дате от невнесения правительствами взносов на уровне, согласованном с Советом управляющих при утверждении программы.