Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
In view of the expected level of expenditures in the biennium 2008-2009, a further increase in the statutory reserve to US $3,279,500 is recommended. Учитывая ожидаемый уровень расходов в двухгодичном периоде 20082009 годов, рекомендуется дальнейшее увеличение уставного резерва до 3279500 долл. США.
UNDP expects to spend $1.218 million, or 16 per cent more on programmes during the 2008-2009 biennium. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов ПРООН предполагает израсходовать на программы 1,218 млн. долл. США, или на 16 процентов больше.
For the 2008-2009 biennium, UNFPA is increasing efforts to directly strengthen country offices, following the consultations conducted in 2007 with the Executive Board. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов ЮНФПА по результатам консультаций, проведенных в 2007 году с Исполнительным советом, будет наращивать свои усилия, направленные на непосредственное укрепление страновых отделений.
Participation in the jointly financed activity costs related to field security system operations for the biennium 2006-2007 was in the amount of $75,000.00. Участие в расходах на совместно финансируемую деятельность, связанную с работой системы обеспечения безопасности на местах в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, составило 75000,00 долл. США.
The Advisory Committee was informed that the Board had used more than 2,073 auditor-weeks during the audit cycle for the biennium 2006-2007. Консультативному комитету было сообщено о том, что Комиссия использовала более 2073 недель работы ревизоров в течение цикла проведения ревизий в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
As reported in the previous biennium, there were still unresolved inter-fund differences between the United Nations Office for Project Services and UNDP which amounted to $43.5 million as at 31 December 2007. Как было отмечено в предыдущем двухгодичном периоде, сохранялись расхождения в данных о межфондовых операциях между Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и ПРООН, которые по состоянию на 31 декабря 2007 года составили 43,5 млн. долл. США.
Some recommendations have already been implemented, some are under implementation and the remaining recommendations are to be addressed in the next biennium. Ряд рекомендаций уже выполнены, некоторые находятся в процессе выполнения, а остальные будут рассматриваться в следующем двухгодичном периоде.
1.8 During the current biennium, however, the Agency changed its accounting policy with regard to the treatment of expenditure incurred on land and buildings. 1.8 Вместе с тем в текущем двухгодичном периоде Агентство изменило свои методы учета расходов, связанных с землей, зданиями и сооружениями.
This percentage is based on the Crime Programme Fund's share of UNODC's total special-purpose project portfolio and will require a significant increase in general-purpose fund contributions in the biennium 2008-2009. Эта доля определена на основе доли Фонда Программы в области предупреждения преступности в совокупном портфеле специальных целевых проектов ЮНОДК, и ее покрытие потребует значительного увеличения взносов по линии средств на общие цели в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов.
As at 1 March 2008, all audit certificates had been received by UNODC for the biennium 2004-2005. По состоянию на 1 марта 2008 года ЮНОДК получило все акты о ревизиях, проведенных в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов.
In the current biennium, the Council has adopted decisions at its sixth and seventh special sessions which did not foresee any additional requirements. В текущем двухгодичном периоде Совет на своих шестой и седьмой специальных сессиях принял решения, в связи с которыми возникновение каких-либо дополнительных потребностей не предусматривается.
The budget for core diplomatic training has increased by almost $400,000, or 20 per cent, between the last biennium and the current one. Бюджет на основную дипломатическую подготовку в нынешнем двухгодичном периоде по сравнению с прошлым увеличился почти на 400000 долл. США, или 20 процентов.
As an illustration, the Board estimated that the rate of non-use for the biennium 2006-2007 represented a theoretical net cost of $55.6 million. В качестве примера Комиссия подсчитала, что показатель неиспользования помещений в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов мог бы дать теоретическую экономию расходов в 55,6 млн. долл. США.
The Board noted that, in respect of the biennium 2004-2005, this average time had deteriorated to 29 weeks. Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов этот средний показатель ухудшился - он составляет теперь 29 недель.
In the previous biennium, this situation led the Board to issue a modified audit opinion with an emphasis of matter regarding bank reconciliations. В предыдущем двухгодичном периоде такое положение заставило Комиссию вынести модифицированное ревизорское заключение, обратив особое внимание на вопрос, касающийся выверки банковских ведомостей.
These changes had begun in the previous biennium pursuant to recommendations of the ITC external evaluation in 2005 sponsored by a group of donors. Отправной точкой этих изменений стали вынесенные в предыдущем двухгодичном периоде рекомендации по итогам проведенной в 2005 году внешней оценки деятельности ЦМТ, спонсором которой выступила группа доноров.
Status of recommendations from prior periods not fully implemented for the biennium ended 31 December 2007 Ход выполнения рекомендаций, которые были вынесены в предыдущих периодах и не были в полной мере выполнены в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2007 года
During this biennium there is continuing emphasis on two types of approach, one with a thematic focus and the other with a geographical focus. В этом двухгодичном периоде по-прежнему применяются два вида подходов - с тематической доминантой и с географической доминантой.
(a) Programme performance and implementation for the biennium 2006-2007; а) исполнение программ в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов;
Overall, total expenditures against other resources generated from in income are planned to reach $2.5 million during the 2008-2009 biennium (see table 10). В целом планируется, что совокупные расходы, покрываемые за счет поступлений в виде доли прочих ресурсов, в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов достигнут 2,5 млн. долл. США (см. таблицу 10).
This reaffirms the strategic thrust of UNDP efforts in addressing the three matters of emphasis and other audit concerns raised in the previous biennium. Это доказывает стратегическую направленность усилий ПРООН по решению трех проблем первоочередной важности и других вопросов, поднятых ревизорами в предыдущем двухгодичном периоде.
The cost-sharing ratio will be reviewed again for the 2012-2013 biennium if the proportion of capacity used by peacekeeping operations changes due to the migration of systems to enterprise data centres. Вопрос о долях разделения расходов будет вновь рассмотрен в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов в случае изменения доли потенциала, используемого операциями по поддержанию мира, вследствие перевода систем в общеорганизационные центры хранения и обработки данных.
The Committee will provide its comments on the utilization by the Secretary-General of the limited discretionary authority mechanism in the current biennium in its report on that issue. Комитет представит свои замечания об использовании Генеральным секретарем механизма предоставления ограниченных полномочий в текущем двухгодичном периоде в своем докладе по этому вопросу.
14.82 In the biennium 2010-2011, the subprogramme will continue efforts to advance the implementation of the environmental component of the Strategic Approach to International Chemicals Management. 14.82 В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов в рамках этой подпрограммы будет оказана дальнейшая поддержка усилий по обеспечению реализации экологического компонента Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
1.117 As the new system will be in its infancy in the biennium 2010-2011, training and communications will be required on a global scale. 1.117 Поскольку в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов новая система будет находиться на этапе становления, потребуется организовать профессиональную подготовку и проведение мероприятий в области коммуникации в глобальных масштабах.