Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
In reviewing resource allocations between subprogrammes, priority has been accorded to key functions, which in the biennium 2004-2005 are financed through extrabudgetary funding. При анализе распределения ресурсов между подпрограммами к числу имеющих первостепенное значение были отнесены ключевые функции, которые в двухгодичном периоде 2004-2005 годов финансировались за счет внебюджетных ресурсов.
It is proposed to maintain the same level of core staffing under this unit in the next biennium. В следующем двухгодичном периоде предлагается сохранить в этой группе то же штатное расписание, финансируемое из основного бюджета.
In the coming biennium, the Department will continue to focus on nuclear disarmament. В предстоящем двухгодичном периоде Департамент будет по-прежнему уделять основное внимание проблеме ядерного разоружения.
During 1999, a comprehensive training programme will be designed for implementation in the biennium 2000-2001. В 1999 году будет разработана всеобъемлющая программа профессиональной подготовки, реализация которой будет осуществляться в двухгодичном периоде 2000-2001 годов.
Resource calculations clearly straddle bienniums, since the work on a given output very frequently begins in the previous biennium. Расчеты в отношении ресурсов четко охватывают ни один двухгодичный период, поскольку работа по осуществлению того или иного мероприятия в весьма многих случаях начинается в предшествующем двухгодичном периоде.
The Commission proposed placing greater emphasis on human resources management issues during the next biennium. Комиссия предложила сделать в следующем двухгодичном периоде больший упор на вопросы управления людскими ресурсами.
The first objective is to consolidate in-country and subregional programmes started in the previous biennium and promote coordination arrangements to link neighbouring countries in drug law enforcement activities. Первая цель заключается в объединении страновых и субрегиональных программ, начатых в предыдущем двухгодичном периоде, и содействии созданию координационных механизмов для согласования деятельности соседних стран в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
There are also surpluses and savings on the liquidation of prior period obligations in the biennium 1996-1997, which totalled $89.6 million. В Общем фонде находятся также суммы остатков средств и средств, сэкономленных на погашении обязательств предыдущих периодов в двухгодичном периоде 1996-1997 годов, общая сумма которых составляет 89,6 млн. долл. США.
However, in the biennium 1996-1997 there were variations between allotments and expenditures at the level of responsibility centres. Вместе с тем в двухгодичном периоде 1996-1997 годов были отмечены расхождения между ассигнованиями и расходами на уровне функциональных центров.
These include UNPF, established in the biennium 1992-1993, along with UNTAES, UNPREDEP and UNMIBH. К ним относятся СООНО, учрежденные в двухгодичном периоде 1992-1993 годов, а также ВАООНВС, СПРООН и МООНБГ.
In the next biennium, normal budgetary procedures should be followed, after the Assembly takes a decision on the sustainability of the Development Account. В следующем двухгодичном периоде необходимо использовать обычные бюджетные процедуры после принятия Ассамблеей решения об уровне средств Счета развития.
It is anticipated that the services of the expert will also be provided in the biennium 1998-1999. Ожидается, что услуги этого эксперта потребуются и в двухгодичном периоде 1998-1999 годов.
These posts had been redeployed to the Service in the biennium 1996-1997. Эти должности были переведены в данную службу в двухгодичном периоде 1996-1997 годов.
The growth of $42,500 is due to increased regional activities on youth and human resources development in the biennium. Увеличение ассигнований на 42500 долл. США обусловлено расширением в двухгодичном периоде региональной деятельности по вопросам развития молодежи и людских ресурсов.
These are of direct relevance to the way UNHCR will be able to deliver its programme in the biennium 1998-1999. От их решения непосредственно зависит, насколько успешно УВКБ будет осуществлять свою программу в двухгодичном периоде 1998-1999 годов.
During 1998-1999, the Department will continue to carry out its responsibilities with respect to those complex emergencies which may continue into the next biennium. В период 1998-1999 годов Департамент будет продолжать выполнение своих обязанностей в отношении указанных сложных ситуаций, которые, возможно, будут существовать и в следующем двухгодичном периоде.
As expenditure continues to exceed income, the Fund balance will be significantly reduced in the biennium 1996-1997. В связи с тем, что расходы продолжают превышать поступления, сальдо Фонда в двухгодичном периоде 1996-1997 годов существенно уменьшится.
Expenditures for this programme in the current biennium have been substantially lower than predicted. Расходы по этой программе в текущем двухгодичном периоде были значительно ниже, чем ожидалось.
Expenditure levels for IIS have been lower than expected for this biennium. Уровень расходов для МИП в этом двухгодичном периоде был ниже, чем ожидалось.
For the biennium 2000-2001, that component would amount to $16,966,300. В двухгодичном периоде 2000-2001 годов данный компонент составит 16966300 долл. США.
An initial phase, involving repair of parts of the paved areas which had become dangerous to pedestrians, was completed in the biennium 1994-1995. Первоначальный этап ремонта участков дорожного покрытия, которые стали опасными для пешеходов, был завершен в двухгодичном периоде 1994-1995 годов.
The estimated income under other items listed in table IS2.4 do not reflect significant variations against their estimates for the current biennium. Сметные поступления по другим статьям, указанным в таблице РП2.4, не отражают значительных отклонений от сметных поступлений в текущем двухгодичном периоде.
UNICEF would then have the income in one biennium and the expenditures in the other. В этом случае ЮНИСЕФ будет проводить соответствующие средства как поступления в одном двухгодичном периоде и как расходы - в другом.
Over the next biennium, the forest resources assessment programme will further increase its emphasis on building country capacity. В следующем двухгодичном периоде в рамках программы оценки лесных ресурсов будет уделяться еще больше внимания укреплению потенциала отдельных стран.
This information will be collected during the implementation stage in the biennium 2005-2007. Эта информация будет собрана на этапе осуществления в двухгодичном периоде 2005-2007 годов.