Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
UNOPS targets a 6 per cent real decrease in management resources for the biennium 2014-2015. ЮНОПС поставило цель сократить в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов управленческие ресурсы на 6 процентов в реальном выражении.
In the biennium 2010-2011, the subprogramme intends to scale up its capacity-building activities in those areas to meet the growing demand for advisory services. В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов в рамках данной подпрограммы планируется расширить масштабы деятельности по развитию потенциала в этих областях для удовлетворения растущего спроса на консультационные услуги.
No cash was written off in the biennium 2008-2009. Списаний денежной наличности в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов не производилось.
The planned revision of the structure of the Division of Judicial Support Services in the biennium 2014-2015 will serve to further this aim. Достижению этой цели будет способствовать запланированный пересмотр структуры Отдела судебной поддержки в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов.
In paragraphs 10 to 14 of his report, the Secretary-General outlines the proposed provisions for resource changes in the biennium 2014-2015. В пунктах 10 - 14 своего доклада Генеральный секретарь описывает предлагаемые ассигнования, призванные учесть изменения объема ресурсов в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов.
There were no movements in the reserve in the biennium ended 31 December 2011. В двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2011 года, движения средств в этом резерве не происходило.
It considered that this work should be continued in the biennium 2011-2012. Он счел необходимым продолжить эту работу в двухгодичном периоде 2011 - 2012 годов.
During the current biennium this has taken place with the teams of Gambia, Kiribati and Mozambique. В текущем двухгодичном периоде такие встречи были проведены с группами из Гамбии, Кирибати и Мозамбика.
Consequently, UNOV will continue to draw funds from the approved budget for these projects in the biennium 2006-2007. Таким образом, ЮНОВ будет и далее использовать средства из утвержденного бюджета на эти проекты в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
In the next biennium contributions further dropped by 27 per cent. В следующем двухгодичном периоде объем взносов сократился еще больше - на 27 процентов.
In the forthcoming biennium it is intended to propose a further 242 redeployments in the programme budget for 2006-2007. В предстоящем двухгодичном периоде предполагается предложить перераспределить еще 242 должности в бюджете по программам на 2006 - 2007 годы.
The second important step made during the last biennium was the introduction of results-based management and planning. Вторым важным шагом в двухгодичном периоде стало внедрение принципа результативности в программное руководство и планирование.
This is a provision for biennium salary increases to be determined through salary surveys. Ассигнования на повышение окладов в двухгодичном периоде, которые будут производиться с учетом результатов обследований окладов.
Strengthening and increasing accountability for delivering development results and effective resources management will remain critical areas of attention for these offices in the next biennium. В следующем двухгодичном периоде основное внимание эти подразделения будут по-прежнему уделять вопросам укрепления и усиления подотчетности за достижение результатов в области развития и эффективному распоряжению ресурсами.
Lastly, the translation of summary records had been suspended because of reductions in the Department's budget in the biennium 2002-2003. И наконец, перевод кратких отчетов был временно приостановлен по причине урезания бюджета Департамента в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
The current biennium was the first in which results-based budgeting had been introduced for special political missions. В текущем двухгодичном периоде ориентированный на результаты порядок составления бюджета впервые применялся для специальных политических миссий.
IS3.27 The decline in worldwide sales of United Nations publications is expected to continue in the biennium 2006-2007. РП3.27 В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов ожидается дальнейшее снижение объема общемировых продаж изданий Организации Объединенных Наций.
Accordingly, in the forthcoming biennium growth in priority areas would in very large part be funded through the reallocation of resources. Поэтому в предстоящем двухгодичном периоде увеличение объема деятельности в приоритетных областях будет в очень значительной мере финансироваться за счет перераспределения ресурсов.
Accordingly, in the biennium 2006-2007, more effort will be placed on mainstreaming youth in the normative and operative programmes of UN-Habitat. Поэтому в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов будет прилагаться больше усилий к тому, чтобы в нормативных и оперативных программах ООН-Хабитат всесторонне учитывалась молодежная проблематика.
It is expected to meet once during the 2006-2007 biennium. В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов планируется одно совещание Совета.
It is expected that the resources will be utilized in the same manner as in the previous biennium. Ожидается, что эти ресурсы будут использоваться таким же образом, как и в предыдущем двухгодичном периоде.
In the biennium 2006-2007, extrabudgetary resources will be used in the same way as in past bienniums. В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов внебюджетные ресурсы будут использоваться таким же образом, как и в предыдущих двухгодичных периодах.
In the biennium 2006-2007, further improvements to the security and safety installations are proposed. В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов предлагаются меры по дальнейшему усовершенствованию систем обеспечения охраны и безопасности.
The Committee therefore questions whether a new P-4 was operationally required during the 2004-2005 biennium. Поэтому Комитет сомневается в том, что в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов в новой должности класса С4 была оперативная необходимость.
It should be possible to move fully to RBM in the 2008-2009 biennium. Представляется вполне возможным полностью перейти на УОКР в двухгодичном периоде 2008-2009 годов.