| This had resulted in underexpenditure on the project in the 2010-2011 biennium and a request for those funds in the 2012-2013 biennium. | В результате в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов по данному проекту образовался неизрасходованный остаток ассигнований, который испрашивается на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| As was the case for the biennium 2008-2009, the consolidated budget for the biennium 2010-2011 for UNODC focuses on the general-purpose resources of the two funds. | Как и в двухгодичном периоде 20082009 годов, в сводном бюджете ЮНОДК на двухгодичный период 20102011 годов основное внимание уделяется ресурсам общего назначения обоих фондов. |
| The travel of staff in the biennium 2006-2007 is expected to reflect a reduction by approximately 13.9 per cent over the 2004-2005 biennium. | Ожидается, что в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов число поездок персонала сократится примерно на 13,9 процента по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов. |
| The implementation rate in the current biennium was better compared with the previous biennium. | Показатель выполнения рекомендаций в текущем двухгодичном периоде был выше, чем в предыдущем. |
| In the biennium 2002-2003, UNICEF spent over $160 million for consultants, an increase of 24 per cent over the previous biennium. | США на консультантов, что на 24 процента больше, чем в предыдущем двухгодичном периоде. |
| 2.11.4 Equipment and vehicles were capitalized by the Agency for the first time during the current biennium. | 2.11.4 В текущем двухгодичном периоде Агентство впервые капитализирует стоимость оборудования и автотранспортных средств. |
| "Benefits paid" corresponds to disbursement of employee benefits in the current biennium. | Под выплатами понимаются выплаты сотрудникам, произведенные в текущем двухгодичном периоде. |
| The Board will review the Administration's progress in responding to the General Assembly's requests in the current biennium. | Комиссия рассмотрит ход выполнения администрацией поручений Генеральной Ассамблеи в текущем двухгодичном периоде. |
| 17.9 Greening the economy is the overarching theme of the ECE programme in this biennium. | 17.9 Главной темой программы ЕЭК в этом двухгодичном периоде будет экологизация экономики. |
| Budgetary constraints prevent the refurbishment of the Authority's office space during the current biennium. | Ввиду бюджетных ограничений ремонт помещений Органа невозможно произвести в нынешнем двухгодичном периоде. |
| During the forthcoming biennium, it is proposed to convene four further workshops. | В предстоящем двухгодичном периоде предлагается созвать еще четыре практикума. |
| It is proposed that they be treated as supplementary income in the biennium 2006 - 2007. | Предлагается рассматривать эти суммы в качестве вспомогательных поступлений в двухгодичном периоде 20062007 годов. |
| Distance learning activities will continue to be conducted in the next biennium. | В следующем двухгодичном периоде будет продолжена деятельность по дистанционному обучению. |
| With regard to publications, their number will substantially decrease in the new biennium. | Существенно уменьшится в новом двухгодичном периоде число публикаций. |
| The request was being made in order to regularize the situation in the biennium 1994-1995. | Направлен запрос с целью упорядочить ситуацию в двухгодичном периоде 1994-1995 годов. |
| This will be a basis for the development of integrated programmes in interested countries in the next biennium. | Это явится основой для развития комплексных программ в заинтересованных странах в следующем двухгодичном периоде. |
| They suggested that they could be addressed in the next biennium. | Они предложили рассмотреть эти проблемы в следующем двухгодичном периоде. |
| For the current biennium, the number of documents that have been identified for further analysis is very small. | В нынешнем двухгодичном периоде число документов, отобранных для дополнительного анализа, весьма незначительно. |
| The second contains an analysis of the savings achieved in UNCTAD in the biennium 1996-1997. | Вторая содержит анализ экономии, достигнутой ЮНКТАД в двухгодичном периоде 1996-1997 годов. |
| The Disarmament Fellowship Programme should be retained in the upcoming biennium. | Программу стипендий Департамента в новом двухгодичном периоде следует сохранить. |
| A slight decrease in the overall value of activities is foreseen in the current biennium. | В текущем двухгодичном периоде предусмотрено незначительное сокращение стоимостного объема мероприятий. |
| In the biennium 2004-2005, UNITAR received income totalling $29.1 million, compared to $16.6 million during the previous biennium. | В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов объем поступлений ЮНИТАР составил в общей сложности 29,1 млн. долл. США по сравнению с 16,6 млн. долл. США в предыдущем двухгодичном периоде. |
| Total administrative expenditure before provisions and prior-period adjustments amounted to $116 million in the biennium 2004-2005 compared with $93 million in the biennium 2002-2003. | Совокупные административные расходы без учета резервов и корректировок, относящихся к предыдущим периодам, составили в двухгодичный период 2004 - 2005 годов 116 млн. долл. США против 93 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов. |
| As additional funding was provided at the end of the biennium 2006-2007, the programming of resources and the preparation of project documents had to commence only in the biennium 20082009. | Поскольку дополнительные ассигнования были выделены в конце двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, планирование использования этих ресурсов и подготовка документов по проектам должны были начаться лишь в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов. |
| For the biennium 2008-2009, due consideration has been given to the anticipated workload of both the English and French Translation Unit in arriving at the proposed resources for the next biennium. | В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов должное внимание будет уделяться объему работы, выполняемой группами английского и французского письменного перевода, с тем чтобы уложиться в ассигнования, испрашиваемые на этот период. |