Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
Both the anticipated and already delivered trial judgements are expected to significantly increase in the appeals workload for the biennium 2012-2013. Ожидается, что судебные решения, вынесенные по итогам уже завершившихся судебных разбирательств и разбирательств, которые предполагается завершить, значительно увеличат рабочую нагрузку по рассмотрению апелляций в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
For the biennium 2012-2013, the Registry will focus on five principal objectives: В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов деятельность Секретариата будет сосредоточена на решении следующих пяти основных задач:
Evaluation in the biennium 2008-2009 continued to focus on issues of programme implementation, outputs and outcomes and was guided predominantly by the criterion of effectiveness in assessing performance. Основное внимание в рамках деятельности по оценке в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годах по-прежнему уделялось вопросам осуществления программ, результатам и мероприятиям, и она проводилась главным образом с использованием критерия эффективности при оценке работы.
In the previous biennium, 43 per cent of reports reviewed targeted the project level (see A/64/63, para. 7). В предыдущем двухгодичном периоде к уровню проектов относились 43 процента рассмотренных докладов (см. А/64/63, пункт 7).
Focal points reported that in the biennium 2008-2009, 15 programmes had evaluation policies, 11 of which were established or updated between 2008 and 2010. Координаторы сообщили о том, что в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов политика в отношении оценки имелась в 15 программах, причем в 11 из них она была разработана или обновлена в период между 2008 и 2009 годами.
This reduction was due to the volatile financial market conditions, and is likely to continue at the current lower level through the next biennium. Это уменьшение было вызвано нестабильностью конъюнктуры на финансовых рынках, и не исключено, что эта тенденция может продолжиться на нынешней нижней отметке и в следующем двухгодичном периоде.
Provision had been made for programme changes in the biennium 2012-2013 amounting to net projected requirements in the sum of $81 million. Ассигнования в связи с изменениями в программах в двухгодичном периоде 2012-2013 годов соответствуют сумме чистых прогнозируемых потребностей в размере 81 млн. долл. США.
Contributions to the VTF consistently grew, reaching a peak during the 2008/09 biennium, with donations of more than US$ 180 million. Взносы в ДЦФ неуклонно росли и в двухгодичном периоде 2008-2009 годов достигли максимального уровня, превысив 180 млн. долл. США.
Financial provisions and administration of activities in the biennium 2012-2013 Финансирование и исполнение мероприятий в двухгодичном периоде 2012-2013 годов
During the fiscal biennium ending March 2012, growth of emerging economies rebounded strongly in the beginning of the period and subsequently declined into a period of broad-based slowdown. В финансовом двухгодичном периоде, закончившемся в марте 2012 года, в начале периода наблюдалось активное возобновление роста в странах с формирующейся рыночной экономикой и последующее его замедление на фоне повсеместного экономического спада.
During the 2008-2009 biennium, there will be a continuing need for UNRWA to maintain operations at least at the same levels as in 2006-2007. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов будет сохраняться необходимость проведения операций БАПОР по меньшей мере в тех же объемах, что и в 2006 - 2007 годах.
For the biennium 2006-2007 the workload will be met through temporary arrangements such as the use of a vacant post for the reason given in paragraph 6 above. В двухгодичном периоде 20062007 годов объем работы будет выполнен за счет применения таких временных мер, как использование одной вакантной должности, по причинам, указанным в пункте 6 выше.
Instead, it has been necessary for additional amounts to be appropriated for the biennium 2006-2007 in excess of the remaining balance in the contingency fund. Вместо этого в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов приходилось выделять дополнительные суммы сверх остатка средств в резервном фонде.
Decreases in hard-copy printing are planned in the biennium 2008-2009 in subprogrammes 4, 5, 6, 7 and 8. Сокращение выпуска документов в печатной форме планируется в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов по подпрограммам 4, 5, 6, 7 и 8.
The system is expected to be deployed during 2007 with a view to making it fully operational during the 2008-2009 biennium. Ожидается, что эта система будет развернута в 2007 году, с тем чтобы она начала в полном объеме функционировать в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов.
The increase in resources reflects the delayed impact in the biennium 2008-2009 of posts and non-post resources that were approved for 2007 only. Увеличение объема ресурсов отражает проявившиеся в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов отсроченные последствия того факта, что должности и не связанные с должностями ресурсы были утверждены только на 2007 год.
The Committee considered that funding in the biennium 2008-2009 had to be strengthened pursuant to resolutions 60/98, 59/114, 58/88 and 57/115. Комитет считает, что в соответствии с резолюциями 57/115, 58/88, 59/114 и 60/98 необходимо увеличить финансирование в двухгодичном периоде 2008-2009 годов.
In the previous biennium, only one fourth of evaluation reports reviewed addressed outcomes or impact (ibid., para. 8). В предыдущем двухгодичном периоде только одна четверть рассмотренных докладов об оценке касалась результатов или результативности программ (там же, пункт 8).
The Board noted that in respect of the biennium 2006-2007, the UNCDF administrative budget of $5 million would be funded from UNDP core resources. Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов административный бюджет ФКРООН в размере 5 млн. долл. США будет финансироваться из основных ресурсов ПРООН.
In respect of the biennium 2004-2005, the selection of those nationally executed projects subject to audit was based on an expenditure threshold of $100,000. В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов отбор проектов с национальным исполнением для проведения ревизии основывался на минимальном уровне расходов в размере 100000 долл. США.
This was, however, an improvement over the previous biennium's shortfall of $11.2 million. Однако по сравнению с дефицитом в прошлом двухгодичном периоде в размере 11,2 млн. долл. США достигнуто улучшение.
Internal control weaknesses reported previously were not sufficiently addressed in the biennium, either by UNFPA alone or in conjunction with UNDP. В рассматриваемом двухгодичном периоде ЮНФПА ни самостоятельно, ни совместно с ПРООН не принял достаточных мер по устранению недостатков в процедурах внутреннего контроля, о которых сообщалось ранее.
In the absence of comparative data for the amount reported as at 31 December 2003 ($10 million), an estimate could be prepared using the same percentage as for the biennium 2004-2005. При отсутствии сопоставительных данных для суммы, указанной по состоянию на 31 декабря 2003 года (10 млн. долл. США), оценочный показатель можно рассчитать с использованием той же процентной доли, что и в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов.
Number of issues received/treated during the given biennium Количество вопросов, принятых к рассмотрению/рассмотренных в текущем двухгодичном периоде
It is proposed that the overall budget for non-post costs (excluding project expenditures) be increased by 4 per cent (US $0.5 million) over the biennium 2008-2009. В двухгодичном периоде 2008-2009 годов предлагается увеличить на 4 процента (0,5 млн. долл. США) общие расходы по бюджету, не связанные с должностями (за исключением расходов на реализацию проектов).