In addition, as indicated in section 28 of the proposed programme budget, the resources proposed for internal audit are estimated at $16,469,600 for the biennium 1998-1999. |
Кроме того, как указано в разделе 28 предлагаемого бюджета по программам, для проведения внутренних ревизий в двухгодичном периоде 1998-1999 годов предлагается выделить сметные ассигнования в объеме 16469600 долл. США. |
The total number of technical cooperation outputs in the previous biennium was 15,853:11,677 advisory services, 2,217 training courses, 410 fellowships and grants and 1,599 projects. |
Общее число мероприятий по линии технического сотрудничества в предыдущем двухгодичном периоде составляло 15853: 11677 мероприятий по линии оказания консультативных услуг; 2217 учебных курсов, 410 стипендий и субсидий и 1599 проектов. |
It reflects the delivery of outputs, which were scheduled for implementation in the programme budget including those additionally mandated in the course of the biennium. |
При этом общее число осуществленных мероприятий сократилось не столь значительно: Департамент осуществил в 2000-2001 годах 1559 мероприятий, что лишь на 13 процентов меньше, чем в предыдущем двухгодичном периоде. |
Taking this into account, an increase of $180 million is included, thus putting the funding level for special political missions at $349.4 million in the biennium 2006-2007. |
С учетом этого предусматривается увеличение ассигнований на 180 млн. долл. США и в результате объем финансирования специальных политических миссий в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов составит 349,4 млн. долл. США. |
In the biennium 2008-2009, UNDP mobilized total contributions of $10.8 billion and had total expenditures of $10.9 billion. |
В двухгодичном периоде 2008-2009 годов поступления ПРООН в виде взносов составили в общей сложности 10,8 млрд. долл. США, а общий объем ее расходов - 10,9 млрд. долл. США. |
For the biennium ended 31 December 2009, the cancellation of unliquidated obligations related to expired budgetary accounts is reported against the fund balance as "savings on or cancellation of prior-period obligations". |
В двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2009 года, списание непогашенных обязательств в связи с истечением срока действия бюджетных счетов проводилось по разделу «Остаток средств» (статья «Экономия по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам, или их списание»). |
The increase in expenditure is mainly explained by the significant rise in claim reimbursements by 361 per cent, from $130.5 million in 2006-2007 to $601.7 million in the current biennium. |
Этот рост расходов главным образом объясняется значительным увеличением (на 361 процент) выплат в счет возмещения по страховым требованиям, которые в рассматриваемом двухгодичном периоде составили 601,7 млн. долл. США против 130,5 млн. долл. США в 2006 - 2007 годах. |
Total pension contributions increased by 19 per cent, to $3.7 billion (compared with $3.1 billion in the biennium 2006-2007). |
Совокупный объем пенсионных взносов увеличился на 19 процентов и составил 3,7 млрд. долл. США (против 3,1 млрд. долл. США в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов). |
The estimated total for activities funded by the regular budget, other assessed resources and extrabudgetary funds for the biennium 2012-2013 amounts to $17,865,822,300. |
Таким образом, в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов общая сумма расходов на деятельность, финансируемую за счет средств регулярного бюджета, прочих ресурсов в виде начисленных взносов и внебюджетных ресурсов, составляет 17865822300 долл. США. |
The proposed resources are partially offset by a projected income for the biennium of SwF 500,000 leaving a net amount of SwF 74,179,600 to be shared equally between WTO and the United Nations. |
Предлагаемые потребности в ресурсах частично покрываются за счет прогнозируемых поступлений в данном двухгодичном периоде в объеме 500000 швейцарских франков, в результате чего чистая сумма, подлежащая финансированию в равных долях ВТО и Организацией Объединенных Наций, составляет 74179600 швейцарских франков. |
This is due mostly to the delayed impact in the biennium 2008-2009 of the posts and non-post resources that were approved for 2007 only. |
Это вызвано главным образом отсроченными последствиями в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, обусловленными финансированием потребностей в ресурсах, связанных и не связанных с должностями и утвержденных только на 2007 год. |
An annual provision of $54 million had been raised in the biennium 2004-2005 for the after-service health insurance liability, increasing the total to $162 million. |
Для покрытия обязательств, связанных с медицинским страхованием после выхода в отставку, в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов были предусмотрены ежегодные ассигнования в размере 54 млн. долл. США, что увеличило общую сумму ассигнований до 162 млн. долл. США. |
As a percentage of the total United Nations budget appropriation, it decreased from 21.8 per cent in the biennium 1998-1999 to 17.8 per cent in 2008-2009. |
В качестве процентной доли от общего объема бюджетных ассигнований Организации Объединенных Наций она сократилась с 21,8 процента в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов до 17,8 процента в период 2008 - 2009 годов. |
The total number of days worked by retired staff was 176,996 days in the biennium 2006-2007, with a total expenditure on the employment of retirees amounting to $50 million. |
Общее число дней, проработанных вышедшими на пенсию сотрудниками, составило в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов 176996, а общая сумма расходов в связи с наймом пенсионеров - 50,0 млн. долл. США. |
The view was expressed that the UNEP approach to strengthening its results-based management so as to become a more effective, efficient and results-focused entity would be very useful in the biennium 2010-2011. |
Было выражено мнение о том, что подход ЮНЕП к укреплению ее системы управления, ориентированной на результаты, в целях превращения ее в более эффективный, действенный и ориентированный на результаты орган окажется весьма полезным в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
On that basis, the contribution of each organization is estimated at SwF 36,886,850 (at 2008-2009 rates) for the biennium 2010-2011. |
Исходя из этого, размер взноса каждой организации в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов будет, по оценке, составлять 36886850 швейцарских франков (по расценкам 2008 - 2009 годов). |
In the 2006-2007 biennium, UNFPA funded $61.2 million of the above liability, and only $11.6 million remained unfunded at the end of 2007. |
В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов ЮНФПА зарезервировал сумму в размере 61,2 млн. долл. США для покрытия вышеуказанных финансовых обязательств, и их нефондированная часть на конец 2007 года составляла лишь 11,6 млн. долл. США. |
Of the amount to be requested from the regular budget, $95,000 would be required in 2013 and $2,611,400 for the biennium 2014-2015. |
Из средств, которые будут испрошены по линии регулярного бюджета, сумма в размере 95000 долл. США потребуется в 2013 году, а сумма в размере 2611400 долл. США - в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
Reported expenditure was $155.6 million, a reduction of $2.2 million against the previous biennium (2011: $157.8 million). |
Указанная в отчетности сумма расходов составила 155,6 млн. долл. США, что на 2,2 млн. долл. США меньше, чем в предыдущем двухгодичном периоде (157,8 млн. долл. США в отчетности 2011 года). |
The increase of $600,000 compared with the biennium 2010-2011 is due to the need for more full-time positions compared with the previous period. |
Увеличение на 600000 долл. США по сравнению с объемом таких ресурсов, поступивших в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, обусловлено необходимостью создания большего числа должностей сотрудников, работающих полный рабочий день, по сравнению с числом таких должностей в предыдущем периоде. |
The total value of the appeal for the biennium 2004-2005 amounted to $395.2 million ($209.4 million for 2004 and $185.8 for 2005). |
В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов общий объем средств, предоставленных в ответ на призывы об оказании чрезвычайной помощи, составил 395,2 млн. долл. США (209,4 млн. долл. США в 2004 году и 185,8 млн. долл. США в 2005 году). |
Gross biennial support budget expenditure increased from $150.5 million (2002-2003) to $169.5 million for the biennium ended 31 December 2005. |
Валовой объем расходов по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов увеличился с 150,5 млн. долл. США в период 2002 - 2003 годов до 169,5 млн. долл. США в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2005 года. |
The Advisory Committee observes that expenditures on the Services to Visitors programme are projected to increase from $6.5 million in the biennium 1998-1999 to $15.3 million during the first biennium following the implementation of the new visitors' experience. |
США в двухгодичном периоде 1998-1999 годов до 15,3 млн. долл. США в первом двухгодичном периоде после внедрения новых форм обслуживания посетителей. |
ECA has made considerable efforts to strengthen its extrabudgetary resources through the annual Partners Forum, resulting in a significant increase in extrabudgetary funds from approximately $12.4 million for the biennium 2000-2001 to an estimated $21 million for the biennium 2002-2003. |
Благодаря этим усилиям объем таких ресурсов увеличился с примерно 12,4 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2000-2001 годов до примерно 21 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. |
Although there was a slight improvement in the cash over total assets ratio, there was a substantial decline in the cash over total liabilities ratio, from 2.57:1 in the previous biennium to 1.89:1 in the current biennium. |
Хотя этот показатель несколько улучшился, произошло значительное снижение соотношения денежной наличности к общему объему обязательств с 2,57:1 в предыдущем двухгодичном периоде до 1,89:1 в текущем двухгодичном периоде. |