Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
The level of unpaid contributions has risen slightly compared with the previous biennium as certain Member States did not pay their assessed contributions in full and on time. Объем невыплаченных взносов по сравнению с их суммой в предыдущем двухгодичном периоде незначительно увеличился, поскольку определенные государства-члены не выплатили начисленные им взносы в полном объеме и своевременно.
ITC took a conservative approach in the 2012-2013 biennium, while focusing on quality and planning for the next generation of large programmes. ЦМТ применял в двухгодичном периоде 2012-2013 годов консервативный подход, сосредоточив при этом внимание на качестве и планировании следующего поколения крупных программ.
The amount of contributions from private sources must not exceed the amount of contributions from public sources in any biennium. Сумма взносов из частных источников не должна превышать сумму взносов из публичных источников в любом двухгодичном периоде.
The proposed activities constitute a continuation of the activities implemented in the current biennium 2014 - 2015, taking into account lessons learned, financial contributions received and outcomes achieved. Предлагаемые мероприятия представляют собой продолжение мероприятий, осуществляемых в текущем двухгодичном периоде 2014-2015 годов, с учетом накопленного опыта, поступивших финансовых взносов и достигнутых результатов.
The Evaluation Office plans to undertake an evaluation of UNEPs strategic presence in the first biennium of the period covering the medium-term strategy. Отдел оценки в первом двухгодичном периоде среднесрочной стратегии планирует провести оценку стратегического положения ЮНЕП.
The costs of establishing the 10 new posts would amount to $4,127,100 for the biennium 2014-2015. Расходы, связанные с созданием 10 новых должностей, в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов составят 4127100 долл. США.
These four posts are under recruitment and are expected to be filled before the end of the biennium. В настоящее время ведется работа по заполнению этих четырех должностей, и ожидается, что они будут заполнены в текущем двухгодичном периоде.
The changes in the networks and requirements occur at a slow rate and the new publication will be expected in the biennium 2016-2017. Изменения сетей дорог и требований происходят не часто, и выпуск новой публикации ожидается в двухгодичном периоде 2016 - 2017 годов.
With the completion of existing projects, the subprogramme is planning to approach partners and donors to seek additional resources in line with the expected accomplishments for the biennium 2014-2015. Учитывая завершение существующих проектов, в рамках подпрограммы планируется принять меры, с тем чтобы побудить партнеров и доноров предоставить дополнительные ресурсы, необходимые для реализации ожидаемых достижений в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов.
Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 Мероприятия, осуществлявшиеся в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов и не предусмотренные
Given the growing interest among member States, the Division plans to expand the dialogues to 30 capitals in the current and next biennium. Учитывая растущий интерес государств-членов, Отдел планирует расширить охват проведения диалогов до 30 столичных городов в текущем и следующем двухгодичном периоде.
The subprogramme also forecasts that the indicators of achievements will be, respectively, 10 and 7 in the biennium 2014-2015. Кроме того, в рамках подпрограммы прогнозируется, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов показатели достижения результатов будут соответственно составлять 10 и 7.
These are based on careful review of workloads and the efficiencies that can be achieved in the biennium 2014-2015. В основу этих предложений положены результаты тщательного анализа рабочей нагрузки и возможностей в плане обеспечения прироста эффективности в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов.
The Committee was further informed that the impact of forward purchasing for 2014-2015 will be reported in the context of the second performance report for the biennium. Комитет был далее проинформирован о том, что информация о заключении форвардных контрактов на покупку валюты в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов будет представлена в контексте второго доклада об исполнении бюджета на этот двухгодичный период.
In the next biennium, UNIDO will try to replicate the same approach to a substantial number of the other countries assisted under the Montreal Protocol framework. В следующем двухгодичном периоде ЮНИДО будет стремиться применять такой же подход к значительному числу других стран, получающих помощь в соответствии с Монреальским протоколом.
32.7 In the biennium 2010-2011, the United Nations introduced a measure to reduce the costs related to health-care plans. 32.7 В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов Организация Объединенных Наций приняла меры по снижению расходов, связанных с планами медицинского страхования.
35.17 It should be noted that section 35 undergoes reprogramming, including reprioritization, by programme managers each biennium because it comprises a portfolio of activities that are non-recurrent requirements. 35.17 Необходимо отметить, что руководители программ пересматривают программы по разделу 35, в том числе изменяют расстановку приоритетов в каждом двухгодичном периоде, поскольку этот раздел охватывает портфель мероприятий, финансируемых за счет единовременных ассигнований.
3.107 The two P-4 posts approved in the biennium 2012-2013 have improved the ability of the Peacebuilding Support Office to meet its goals. 3.107 Две должности класса С-4, утвержденные в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, укрепили способность Управления по поддержке миростроительства достигать свои цели.
Total resources for elevator operation in the current biennium amounted to $1.3 million to cover requirements for a total of eight contractors. В текущем двухгодичном периоде на эксплуатацию лифтов выделены ассигнования на общую сумму в 1,3 млн. долл. США для покрытия расходов восьми подрядчиков.
The Secretary-General states that the capital master plan renovations had an adverse impact on the revenue generated from catering operations in the biennium 2012-2013. Генеральный секретарь отмечает, что работы по генеральному плану капитального ремонта отрицательно сказались на объеме поступлений от деятельности по организации общественного питания в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
The Committee trusts that expenditure on travel will be further adjusted in the biennium 2014-2015, commensurate with the actual number of approved new posts. Комитет полагает, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов сумма расходов на поездки будет дополнительно скорректирована соразмерно фактической численности утвержденных новых должностей.
Evaluations conducted during the previous biennium identified several issues in the eight strategic priority areas of the Organization В ходе оценок, проведенных в предыдущем двухгодичном периоде, был выявлен ряд проблем в восьми стратегических приоритетных областях деятельности Организации
The lack of conclusions that contributed to the reports by presenting analysis and interpretation of the results was the largest overall weakness identified among Secretariat evaluation reports in the biennium 2010-2011. Отсутствие заключений, в которых анализировались и трактовались бы результаты оценки, повышая тем самым значимость докладов, является главным общим недостатком, выявленным в докладах по итогам оценок в Секретариате в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
Negotiations are under way with institutions in Sri Lanka and South Africa with a view to increasing the number of regional support offices to 18 in the next biennium. Ведутся переговоры с учреждениями в Шри-Ланке и Южной Африке на предмет увеличения числа региональных отделений поддержки до 18 в следующем двухгодичном периоде.
Travel in the biennium 2010-2011 for which the lump-sum option applied Поездки в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, подпадающие под действие варианта паушальной выплаты