| In addition, 20 advisory missions will be conducted in the biennium 2012-2013. | Кроме того, в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов будут проведены 20 консультационных миссий. |
| Technical assistance in this area will continue in 2013 and into the next biennium. | В 2013 году и в следующем двухгодичном периоде такая техническая поддержка будет предоставляться и далее. |
| For the biennium 2012-2013, the output was meant to include negotiation of conclusions and decisions of the Executive Committee. | Предполагалось в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов эти мероприятия будут включать подготовку и обслуживание консультаций для согласования выводов и решений Исполнительного комитета. |
| The implementation of this multi-year, global project reaches completion in the biennium 2014-2015. | Осуществление этого многолетнего глобального проекта будет завершено в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
| The Office proposed to continue to maintain and enhance this suite of tools in the biennium 2014-2015. | Управление предлагает в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов выделить средства на продолжение работы по техническому обслуживанию и повышению производительности этого набора инструментов. |
| It is anticipated that the full implementation of the initiative will be achieved in the biennium 2014-2015. | Предполагается, что полное осуществление этой инициативы будет обеспечено в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
| For the current biennium, there is an estimated net deficit of $2,459,300. | В текущем двухгодичном периоде ожидается образование чистого дефицита в размере 2459300 долл. США. |
| Despite the degree of progress made during the prior biennium, overall capacity for evaluation in the Secretariat remains inadequate. | Несмотря на определенные успехи, достигнутые в предыдущем двухгодичном периоде, возможности проведения оценок в Секретариате в целом по-прежнему не отвечают требованиям. |
| The implementation of policies, tools and systems to maintain that momentum will continue in the current biennium. | В текущем двухгодичном периоде в целях поддержания этого уровня внедрение упомянутых стратегий, механизмов и систем будет продолжено. |
| During the 2012-2013 biennium, ITC made considerable efforts to build awareness of trade. | В двухгодичном периоде 2012-2013 годов ЦМТ прилагал значительные усилия для повышения осведомленности о торговле. |
| The inter-fund receivables of $1.3 million due from those organizations originated in the 2006-2007 biennium and prior bienniums. | Дебиторская задолженность на счетах межфондовых операций на сумму 1,3 млн. долл. США, которая причитается с этих организаций, возникла в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов и в предыдущих двухгодичных периодах. |
| The Bureau therefore decided to discuss its outcome in the current biennium. | Президиум в этой связи принял решение обсудить его итоги в текущем двухгодичном периоде. |
| The ten remaining Field Office Representative posts will continue to be funded from general-purpose funds in 2014-2015 and be transitioned in the next biennium. | Десять оставшихся должностей представителей отделений на местах будут и далее финансироваться за счет средств общего назначения в 2014 - 2015 годах и будут переведены в следующем двухгодичном периоде. |
| Implementation is expected to reach $4.6 million for the biennium 2014-2015. | Ожидается, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов реализация составит 4,6 млн. долл. США. |
| Programme delivery in the biennium 2014-2015 is expected to decrease to $3.5 million. | Ожидается, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов объем реализации программ сократится до 3,5 млн. долл. США. |
| The UNODC office in Peru, which also covers Ecuador, estimates its delivery for the 2014-2015 biennium at $10.6 million. | По оценкам отделения УНП ООН в Перу, которое также охватывает Эквадор, в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов им будет реализовано программ на сумму в 10,6 млн. долл. США. |
| Consistent with the previous biennium, they provided support for IIFs established within IFSs devised by the GM as well as other relevant organizations. | Сообразуясь со своими действиями в предыдущем двухгодичном периоде, они обеспечили поддержку КИРП, создававшихся в рамках КСФ, разработанной ГМ, а также другими соответствующими организациями. |
| In the previous biennium, the most used funding instrument was sectoral budget support, followed by grants and mandatory budget authorities. | В предыдущем двухгодичном периоде больше всего использовался такой инструмент финансирования, как секторальная бюджетная поддержка, за которой следовали гранты и мандатные бюджетные полномочия. |
| Representatives of Austria and Azerbaijan proposed holding a Working Party workshop in their countries in the next biennium. | Представители Австрии и Азербайджана предложили провести по одному рабочему совещанию Рабочей группы в их странах в следующем двухгодичном периоде. |
| During the fiscal biennium ended 31 March 2014, the Fund committed approximately $900 million in 10 private equity funds. | В финансовом двухгодичном периоде, закончившемся 31 марта 2014 года, Фонд принял решение о размещении в 10 фондах прямых инвестиций суммы в размере порядка 900 млн. долл. США. |
| The number of investment officers has been increased in past years and will be increased during the current biennium. | За прошедшие годы число сотрудников по инвестициям увеличилось и в текущем двухгодичном периоде вновь будет увеличено. |
| During the fiscal biennium, emerging markets faced very challenging economic conditions while investors experienced high stock market volatility. | В финансовом двухгодичном периоде на формирующихся рынках сложились весьма непростые экономические условия, а инвесторы столкнулись с высокой изменчивостью конъюнктуры на рынках ценных бумаг. |
| During the fiscal biennium 2014, geopolitical uncertainties weighed on the global economy, but positive sentiments prevailed and the Fund posted steady gains. | В финансовом двухгодичном периоде, закончившемся в 2014 году, на состоянии мировой экономике сказывалась геополитическая неопределенность, однако рост позитивных настроений позволил Фонду неуклонно увеличивать доходность. |
| The comparative review process for post reductions in the current biennium was completed in 2011. | Сравнительный обзор для сокращения должностей в нынешнем двухгодичном периоде был завершен в 2011 году. |
| In this biennium, one new country profile was published, on Ukraine. | В данном двухгодичном периоде был опубликован один новый страновой обзор - по Украине. |