Human Rights Council mandates for new activities and other mandates requiring additional resources in 2010-2011 proposed to be accommodated within existing appropriation in the biennium 2010-2011a |
Мандаты Совета по правам человека на осуществление новой деятельности и другие данные им мандаты, требующие дополнительных ресурсов в 2010 - 2011 годах, которые предлагается выделить из имеющихся ассигнований в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годова |
The projection for extrabudgetary cost plans in the biennium 2012-2013 is approximately $254,743,000, and will fund a total of 765 extrabudgetary posts (307 Professional, 326 General Service and 132 National Officers). |
Согласно планам расходования внебюджетных средств в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов предполагается выделить приблизительно 254743000 долл. США таких средств для финансирования в общей сложности 765 внебюджетных должностей (307 должностей категории специалистов, 326 должностей категории общего обслуживания и 132 должности категории национальных сотрудников). |
The UNDP Disaster Reduction Unit for its part held the portfolio of disaster reduction programmes and capacity-building projects funded by UNDP implemented in some 24 disaster prone-countries in the 2004-2005 biennium. |
Со своей стороны Группа ПРООН по уменьшению опасности бедствий в двухгодичном периоде 2004-2005 годов имела портфель программ по уменьшению опасности бедствий и проектов укрепления потенциала, которые финансировались ПРООН и осуществлялись примерно в 24 странах, предрасположенных к бедствиям[59]. |
In the biennium ended 31 December 2007, provision and write-off of receivables of $16,238,000 and savings on prior period obligations of $622,000 were respectively recorded. |
В двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2007 года, в отчетности были зафиксированы создание резервов для покрытия дебиторской задолженности, списание дебиторской задолженности на сумму 16238000 долл. США, а также экономия по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам, в размере 622000 долл. США. |
During the current biennium, to ensure that there is funding for after-service health insurance, UNOPS started allocating the pro rata share of after-service health insurance costs to projects. |
В целях обеспечения финансового покрытия обязательств, связанных с медицинским страхованием после выхода в отставку, в отчетном двухгодичном периоде ЮНОПС приступило к распределению пропорциональных долей расходов, связанных с медицинским страхованием после выхода в отставку, по проектам. |
The total value of the emergency appeals for the biennium 2006-2007 amounted to $293.1 million ($173.1 million for 2006 and $120 million for 2007). |
В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов общий объем средств, предоставленных в ответ на призывы об оказании чрезвычайной помощи, составил 293,1 млн. долл. США (173,1 млн. долл. США в 2006 году и 120 млн. долл. США в 2007 году). |
(c) To approve the resource requirements for the regular budget share of the project in the biennium 2010-2011 of $12,257,400 to be funded from the approved capital master plan budget; |
с) утвердить потребности в ресурсах для той части проекта, которая относится к регулярному бюджету, в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов в размере 12257400 долл. США, которые будут финансироваться из утвержденного бюджета генерального плана капитального ремонта; |
Changes in the budgetary requirements for the triennium 2007 - 2009 as compared to the biennium 2005-2006 amount in US$ (incl. 13 % PSC) |
Введение новой стандартной шкалы Организации Объединенных Наций по расходам на выплату окладов (сохранение штатного расписания, имеющегося в двухгодичном периоде 2005-2006 годов, т.е. без учета изменений, предложенных в пунктах 2-6 ниже) |
As was foreseen at the time of the reprogramming of the project in May 1994, in the next biennium, a major effort will continue to be required on the part of the Organization to achieve the project. |
Как предполагалось в период пересмотра программы проекта в мае 1994 года, в следующем двухгодичном периоде Организация должна предпринять значительные усилия для выполнения этого проекта. |
In the biennium 1996-1997, UNICEF set up a provision for uncollectible contributions in the amount of $5 million, but the amount has remained unchanged because the write-off of uncollectible contributions was deducted directly against income. |
В двухгодичном периоде 1996-1997 годов ЮНИСЕФ выделил резерв на покрытие безнадежной задолженности по взносам в объеме 5 млн. долл. |
The decrease under posts is partially offset by the delayed impact of $198,500 relating to five National Officer posts approved in the biennium 2008-2009 and an increase of $860,700 for non-post resources primarily under general operating expenses; |
США, связанных с пятью должностями национальных сотрудников, утвержденными в двухгодичном периоде 2008-2009 годов, и увеличением на 860700 долл. |
In considering its coverage and to avoid duplication of audit effort, the Board coordinated with the Office of Audit and Investigations in its selection of country offices visited in the biennium. |
деятельность с Управлением по ревизии и расследованиям в процессе отбора страновых отделений, в которые в двухгодичном периоде были организованы |
The major loss suffered in the biennium under review is due to appreciation of the United States dollar against non-United States dollar currencies, particularly the euro, and the fact that most of the Agency's contributions are received in non-United States dollar currencies. |
Существенный рост убытков в рассматриваемом двухгодичном периоде обусловлен повышением курса доллара США по отношению к другим валютам, прежде всего к евро, и тем фактом, что Агентство получает большинство взносов в других валютах. |
The conference services requirements for the Conference of States Parties and the sessions of the Committee in the biennium 2010-2011 are estimated at $12,309,000, including $165,000 for one session of the Conference of States Parties and $12,144,000 for four sessions of the Committee. |
Сметные потребности в конференционном обслуживании Конференции государств-участников и сессий Комитета в двухгодичном периоде 2010-2011 годов составляют 12309000 долл. США, в том числе 165000 долл. США на одну сессию Конференции государств-участников и 12144000 долл. |
In the biennium 2006-2007, a round table on the Bretton Woods institutions' support for least developed countries in the implementation of the Brussels Programme of Action will be organized |
В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов будет организовано совещание «за круглым столом» по вопросу об оказании бреттон-вудскими учреждениями поддержки наименее развитым странам в осуществлении Брюссельской программы действий |
For 1996-1997, taking into consideration that five floors per year are being renovated in the biennium 1994-1995, it is proposed to replace lighting fixtures on 10 floors at an estimated cost of $1,317,100; |
Ввиду того, что в двухгодичном периоде 1994-1995 годов ежегодно удавалось переоборудовать пять этажей, в 1996-1997 годах предлагается заменить осветительную арматуру на десяти этажах, для чего потребуется 1317100 долл. США; |
Mr. DJACTA (Algeria) asked what percentage of the Unit's budget over the past biennium had been funded from the regular budget and what percentage had been made available from participating organizations. |
Г-н ДЖАКТА (Алжир) спрашивает, какая доля бюджета Группы в прошедшем двухгодичном периоде финансировалась из регулярного бюджета и какая доля финансировалась организациями-участницами. |
a Two posts (1 P-3 and 1 GS (OL)) under the Library Unit approved in the biennium 20102011 have been excluded to constitute a comparable base with staffing in the biennium 2012-2013. |
а Две должности (1 С3 и 1 ОО (ПР)) по компоненту «Библиотечная группа», утвержденные в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, были исключены в целях обеспечения сопоставимости данных с данными о числе штатных должностей в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
(a) The support budget is proposed with a volume or real decrease of 1.5 per cent for the biennium 2002-2003 and 6.7 per cent for the biennium 2004-2005. |
а) на двухгодичный период 2002 - 2003 годов предусмотрено сокращение объема, или реальное сокращение, предлагаемого бюджета вспомогательных расходов на 1,5 процента, а в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов - на 6,7 процента. |
In the 2006-2007 biennium, UNICEF recorded total income of $5,765 million and total expenditure of $5,104 million, producing a biennium surplus of $640 million. |
графике поступления ресурсов в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. США, в результате чего за этот период образовалось положительное сальдо в 640 млн. долл. |
36.3 The growth in staff assessment reflects a net increase in staff assessment requirements related to the delayed impact of new posts approved in the biennium 2008-2009, and post and other staff costs adjustments proposed for 2010-2011. |
США, связанное с увеличением потребностей, обусловлено отсроченными последствиями в связи с созданием новых должностей, утвержденных в двухгодичном периоде 2008-2009 годов |
The number of meetings for the biennium would rise, partly because of an increase in meetings of the Security Council and of the Counter-Terrorism Committee, which would make it more difficult to service all requested meetings. |
Число заседаний в данном двухгодичном периоде увеличится частично в результате увеличения числа заседаний Совета Безопасности и Контртеррористического комитета, что затруднит обслуживание всех запрошенных заседаний. |
Additional requirements for staff assessment in the amount of $77,100, relating to the additional requirements for temporary assistance for meetings and general temporary assistance in the biennium 2006-2007, would be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment. |
США в связи с дополнительными потребностями во временном персонале для обслуживания заседаний и временном персонале общего назначения в двухгодичном периоде 2006-2007 годов будут компенсированы соответствующей суммой по разделу 1 «Поступления по плану налогообложения персонала» сметы поступлений. |
The total cost of fees and salaries for retired former staff in the biennium 2000-2001 was $10.49 million, of which language services accounted for nearly $3.3 million, or just under one third. |
Использование вышедших на пенсию бывших сотрудников в двухгодичном периоде 2000- 2001 годов по сравнению с двухгодичным периодом 1998- 1999 годов |
The number of staff positions covered from the core budget according to the earlier approach has been 31.25 for the current biennium; while including the programme support coverage, the number of staff positions increases to 42.75. |
Согласно прежней системе число должностей, финансируемых из основного бюджета в текущем двухгодичном периоде, составляет 31,25; с учетом же должностей, финансируемых за счет отчислений на поддержку программ, оно возрастает до 42,75. |