Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
It had accommodated an additional 25 staff members and would be reducing the number of staff at headquarters in the upcoming biennium. Он разместил дополнительно 25 сотрудников и будет сокращать количество сотрудников в штаб-квартире в предстоящем двухгодичном периоде.
Timeliness in the submission of year-end schedules was achieved by most organizations in the 1992-1993 biennium. В двухгодичном периоде 1992-1993 годов большинство организаций обеспечили своевременность представления таблиц по состоянию на конец года.
International and regional cooperation for development will be accorded special attention in the next biennium in order to respond better to persistent and new challenges. В следующем двухгодичном периоде международному и региональному сотрудничеству в целях развития будет уделено особое внимание, с тем чтобы дать возможность лучше выполнять уже поставленные и новые задачи.
During the past biennium, there has been a significant expansion of the United Nations human rights programme. В прошлом двухгодичном периоде была существенно расширена программа Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The programme of management training initiated in the current biennium will continue and will be reinforced. Осуществление программы подготовки руководящих кадров, начатое в текущем двухгодичном периоде, будет продолжено и расширено.
In the biennium 1996-1997, the Department will focus on the provision of technical support at the country level. В двухгодичном периоде 1996-1997 годов Департамент будет уделять особое внимание оказанию технической поддержки на страновом уровне.
Since work on that issue is only starting, an output is not expected during the current biennium. Так как работа в этом направлении только начинается, ее завершение в текущем двухгодичном периоде не ожидается.
The Board confirmed that organizations have generally complied with the common accounting standards for the biennium 1994-1995. Комиссия подтвердила, что в двухгодичном периоде 1994-1995 годов организации в целом соблюдали общепринятые стандарты бухгалтерского учета.
In this connection, in the biennium 1994-1995, two additional publications on women and public policy were completed. В этой связи в двухгодичном периоде 1994-1995 годов была завершена подготовка двух дополнительных публикаций по вопросу о женщинах и глобальной политике.
Other delegations noted with satisfaction the savings already achieved during the current biennium by the Secretary-General under his own authority. Другие делегации с удовлетворением отметили экономию, уже достигнутую в нынешнем двухгодичном периоде Генеральным секретарем по его распоряжению.
The Advisory Committee notes the reduction in the number of subprogrammes from 24 to 9, which took place in the 1994-1995 biennium. Консультативный комитет отмечает произошедшее в двухгодичном периоде 1994-1995 годов сокращение числа программ с 24 до 9.
Budget expenditures for the biennium 1992-1993 were $16 million less than the amount approved by the Executive Board. Бюджетные расходы в двухгодичном периоде 1992-1993 годов были на 16 млн. долл. США меньше суммы, утвержденной Исполнительным советом.
No appropriation for the construction project in Addis Ababa is scheduled for the biennium 1996-1997. Выделение ассигнований на строительные работы в Аддис-Абебе в двухгодичном периоде 1996-1997 годов не планируется.
Substantial resources had been earmarked for the purchase of 16 work stations during the current biennium. В текущем двухгодичном периоде были предусмотрены значительные средства на закупку 16 автоматизированных рабочих мест.
The Commission noted that for the biennium 1994-1995, work had begun on a study of the family-building process. Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 1994-1995 годов началась работа по исследованию процесса формирования семьи.
To do that, expenditures would exceed income by $49 million for the 1994-1995 biennium. С этой целью в двухгодичном периоде 1994-1995 годов предусмотрено, что расходы превысят доходы на 49 млн. долл. США.
The Commission on Human Rights should be provided with programme budget implication statements in the 1994-1995 biennium. Комиссии по правам человека должны быть представлены заявления о последствиях для бюджета по программам в двухгодичном периоде 1994-1995 годов.
Commitments may be incurred in the current biennium against future years' budgets. В текущем двухгодичном периоде могут приниматься обязательства в счет бюджетов будущих лет.
The Board's field audits in the biennium did not point to widespread financial irregularities in other field offices. В результате проведенных Комиссией в данном двухгодичном периоде проверок в других отделениях на местах широко распространенных финансовых нарушений выявлено не было.
The Board reported that for the 1992-1993 biennium, UNFPA had kept within the limits. Совет сообщил, что в двухгодичном периоде 1992-1993 годов ЮНФПА не выходил за эти рамки.
Total expenditures of general trust funds increased 2.2 per cent from their levels in the 1992-1993 biennium. Общий объем расходов по общим целевым фондам увеличился на 2,2 процента по сравнению с их объемом в двухгодичном периоде 1992-1993 годов.
The Board reviewed the progress achieved in the biennium 1994-1995. Комиссия рассмотрела прогресс, достигнутый в двухгодичном периоде 1994-1995 годов.
Future performance reports will also utilize performance data to draw conclusions on reviews needed in the coming biennium. В будущих докладах об осуществлении программ будут также использоваться данные о результатах осуществления для формулирования выводов в отношении проверок и инспекций, которые потребуются в следующем двухгодичном периоде.
With regard to travel expenses, the Secretariat proposed a reduction of $400,000 for the biennium 1994-1995. В связи с расходами на поездки Секретариат предлагает сокращение на 400000 долл. США в двухгодичном периоде 1994-1995 годов.
Expenditure in the 1994-1995 biennium had exceeded the amount appropriated as a result of currency fluctuations and unfunded mandates. Расходы в двухгодичном периоде 1994-1995 годов превысили сумму ассигнованных средств в результате изменения валютных курсов и не подкрепленных финансовыми средствами мандатов.