Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
It is anticipated that additional resources of $8,017,500 will also be required in the biennium 2006-2007 for completion of the Geneva projects indicated above. Предполагается, что для завершения осуществления вышеупомянутых проектов в Женеве в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов потребуются также дополнительные ресурсы на сумму 8017500 долл. США.
There were 52 requests by Member States for electoral assistance compared with 47 in the previous biennium; that assistance enhanced their ability to conduct free and fair elections. От государств - членов поступили 52 просьбы об оказании помощи в проведении выборов по сравнению с 47 просьбами в предыдущем двухгодичном периоде; благодаря такой помощи им было легче провести свободные и справедливые выборы.
As a result of a comprehensive review initiated in the previous biennium, the operating model and organizational structure of the Department of Public Information were changed in 2003. По результатам всеобъемлющего обзора, начатого в предыдущем двухгодичном периоде, в 2003 году была изменена модель функционирования и организационная структура Департамента общественной информации.
Measures to fully satisfy the demand for technical assistance were effective, as all new national requests were carried out, compared with only 50 per cent in the previous biennium. Об эффективности усилий в деле реагирования на запросы об оказании технической помощи говорит тот факт, что все новые запросы стран удовлетворены, тогда как в предыдущем двухгодичном периоде было удовлетворено лишь 50 процентов таких запросов.
Resources for common services facility infrastructure proposed for restoration in the biennium 2004-2005 Предлагаемое восполнение ресурсов на инфраструктуру общего обслуживания в двухгодичном периоде 2004-2005 годов
But the Board notes that the Compensation Commission provided funding for only one P-4 auditor assigned to the Office in the biennium 2000-2001. Однако Комиссия ревизоров отметила, что Компенсационная комиссия оплачивает расходы лишь на одного ревизора уровня С-4, приданного Управлению служб внутреннего надзора в двухгодичном периоде 2000-2001 годов.
The challenge for UNEP in the next biennium would be to focus on multiplier institutions so as to enhance opportunities for the wider dissemination of UNEP information material. Задача ЮНЕП в следующем двухгодичном периоде будет заключаться в уделении особого внимания деятельности учреждений-координаторов для расширения их возможностей по более широкому распространению информационных материалов ЮНЕП.
Main sources of the extrabudgetary resources of the Commission in the biennium 2000-2001 Основные источники внебюджетных ресурсов Комиссии в двухгодичном периоде 2000-2001 годов
In the biennium 1998-1999, the excess of total expenditure over total income therefore amounted to $4.0 million. В двухгодичном периоде 1998-1999 годов превышение общей суммы расходов над общей суммой поступлений составило таким образом 4,0 млн. долл. США.
In addition, inadequate monitoring has allowed several activities to be delayed and carried over from the previous biennium. Кроме того, из-за слабого контроля ряд мероприятий, запланированных к осуществлению в предыдущем двухгодичном периоде, пришлось перенести на текущий период.
Four new project proposals under the fourth tranche of the Development Account, with a total budget of $2.6 million, have been submitted for the biennium 2004-2005. Представлены предложения относительно осуществления в двухгодичном периоде 2004-2005 годов четырех новых проектов, которые будут финансироваться из четвертого транша по Счету развития, с общим бюджетом 2,6 млн. долл. США.
Following the reorganization of the Programme Group in the last biennium, minimal changes are proposed in Programme Division. После реорганизации Группы по программам в последнем двухгодичном периоде в Отделе по программам предлагается осуществить минимальные изменения.
An additional 10 posts (2 P-5, 5 P-4 and 3 P-3) will be requested in the biennium 2012-2013. Еще 10 должностей (2 С-5, 5 С-4 и 3 С-3) будут запрошены в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
UNOPS informed the Board that the budget was sufficient for the remaining tasks, as approximately $130,000 in expenditures was incurred during the current biennium, exclusive of staff time. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что этот бюджет достаточен для выполнения оставшихся задач с учетом того, что расходы в текущем двухгодичном периоде на его осуществление, без учета трудозатрат, было израсходовано примерно 130000 долл. США.
The Board noted that a complete valuation of the property owned by UNRWA was still ongoing from the previous biennium. Комиссия отметила, что начатая в предшествовавшем двухгодичном периоде полная оценка стоимости имущества, принадлежащего БАПОР, еще не завершена.
Department of Internal Oversight Services activities in the biennium ended 31 December 2009 Details Totals Мероприятия, проведенные Департаментом служб внутреннего надзора в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2009 года
Projected income is at the same level as in the previous biennium expecting a recovery of the financial markets by then. Прогнозируемый объем поступлений остается на том же уровне, что и в предыдущем двухгодичном периоде, поскольку в то время ожидалось улучшение положения на финансовых рынках.
However, the Board noted that the total dollar value of purchase orders raised in the biennium ended 31 December 2009 for that supplier amounted to approximately $1.5 million. Вместе с тем Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2009 года, общая сумма заказов на закупки у этого поставщика в долларовом выражении возросла до примерно 1,5 млн. долл. США.
No additional requirements would arise for 2011 and for the biennium 2012-2013, in connection with the provision of sound technicians and clerical support for the Subcommittee. В связи с привлечением инженеров звукозаписи и технических сотрудников для вспомогательного обслуживания Подкомитета никаких дополнительных потребностей в ресурсах в 2011 году и в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов не возникнет.
The salient cases of fraud or presumptive fraud detected in the biennium 2008-2009 are described below. Ниже приводятся резонансные случаи мошенничества и предполагаемого мошенничества, выявленные в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов.
Although the amounts at stake were not material for the 2008-2009 biennium, IMIS needed to be corrected to prevent the recurrence of such errors. Хотя суммы, о которых идет речь, в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов были незначительными, необходимо внести исправления в данные ИМИС, с тем чтобы не допустить повторения подобных ошибок.
If not provided for in the first performance report, the $10.1 million would represent an additional requirement for the biennium 2012-2013. Если она не будет охвачена в первом докладе об исполнении бюджета, то сумма в размере 10,1 млн. долл. США будет представлять собой дополнительные потребности в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
A monitoring policy and an evaluation policy will form the basis of the plans to be implemented in the biennium. В основу планов, которые будут осуществляться в двухгодичном периоде, будут положены соответствующие процедуры контроля и оценки.
Altogether, 1,845 outputs were terminated for programmatic reasons compared to 1,320 in the previous biennium, a 16 per cent increase. В общей сложности по причинам программного характера было отменено 1845 мероприятий по сравнению с 1320 мероприятиями в предыдущем двухгодичном периоде, т.е. число случаев отмены выросло на 16 процентов.
The Division will review the specific areas of weaknesses identified in the assessments for improvement in the next biennium in order to meet the 100 per cent target. В целях достижения 100-процентного целевого показателя в следующем двухгодичном периоде Отдел будет проводить проверки в тех конкретных областях, в которых по результатам оценок были выявлены недостатки и которые нуждаются в улучшении.