For the biennium 1996-1997,281 posts were approved, the reduction in comparison with the biennium 1994-1995 being due in part to the termination of activities related to apartheid. |
На двухгодичный период 1996-1997 годов была утверждена 281 должность, что меньше количества должностей в двухгодичном периоде 1994-1995 годов отчасти ввиду прекращения деятельности, касающейся апартеида. |
The positive results achieved in output performance in the 2008-2009 biennium continued into the first half of the present biennium. |
Продолжая традицию, отмеченную в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, первая половина нынешнего двухгодичного периода завершилась успешно. |
The actual net expenditure in the biennium was $219,029, very close to the estimated net core requirement for the biennium. |
Размер фактических чистых расходов в этом двухгодичном периоде составил 219029 долл. |
Expenditures for programme cooperation during the present biennium totalled $1,755,939,000, or $96,005,000 higher than that for the biennium 1996-1997. |
Расходы на сотрудничество по программам в данном двухгодичном периоде составили 1755939000 долл. США, что на 96005000 долл. США больше, чем в двухгодичном периоде 1996 - 1997 годов. |
Voluntary contributions decreased by $19.2 million, from $283.8 million in the biennium 2002-2003 to $264.6 million in the biennium 2004-2005. |
Авансовые выплаты учреждениям-исполнителям увеличились на значительную величину - на 31 процент со 193 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2004-2005 годов. |
During the current biennium, the United Nations will spend approximately $2.63 billion. |
В текущем двухгодичном периоде Организация Объединенных Наций израсходует примерно 2,63 млрд. долл. США. |
In the previous biennium, cost-sharing investments were included under cost-sharing. |
В предыдущем двухгодичном периоде инвестиции по линии совместного финансирования включались в статью «Совместное финансирование». |
In addition, mandatory training on performance management for all managers/ supervisors is being introduced during the current biennium. |
Кроме того, в нынешнем двухгодичном периоде внедряется практика проведения обязательных учебных занятий по вопросам анализа результатов работы. |
The total prior-year adjustments in the biennium amounted to ($16.3 million). |
Совокупный объем произведенных в двухгодичном периоде корректировок, относящихся к предыдущим годам, составил 16,3 млн. долл. США. |
UNITAR reported no write-off of losses of cash, receivables and other assets in the biennium 2010-2011. |
ЮНИТАР сообщил о том, что списаний убытков в денежной форме, дебиторской задолженности и других активов в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов не производилось. |
An additional $689,700 was identified for absorption within approved resources for the biennium 2012-2013. |
При этом в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов в рамках утвержденных ассигнований необходимо также покрыть дополнительные потребности в объеме 689700 долл. США. |
In the biennium 2012-2013, the Development Group reviewed the HACT framework. |
В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов Группа по вопросам развития провела обзор концептуальной основы согласованного подхода к переводу денежной наличности. |
Requirements of $758,700 are also expected to arise for conference services in the biennium 2008-2009. |
Также ожидается, что в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов возникнут дополнительные расходы на конференционное обслуживание в размере 758700 долл. США. |
These cyclical exposures are currently being trimmed after posting strong returns in the last biennium. |
В настоящее время происходит корректировка этих циклических колебаний удельного веса акций в общем портфеле инвестиций с учетом высоких показателей доходности в прошедшем двухгодичном периоде. |
This process would thus continue in each subsequent biennium, until Member States determine the ultimate level of the Development Account. |
Этот процесс будет таким образом продолжаться в каждом последующем двухгодичном периоде до тех пор, пока государства-члены не определят окончательный объем средств на Счете развития. |
For the biennium 1996-1997, the actual United Nations/UNJSPF mainframe computer cost sharing was approximately 75/25 per cent. |
В двухгодичном периоде 1996-1997 годов фактическое соотношение расходов Организации Объединенных Наций и ОПФПООН, связанных с использованием центрального процессора, составляло примерно 75 к 25. |
These two organizational units constitute the programme support structure at ECA in the biennium 20022003. |
Эти два организационных подразделения представляют собой структуру, которая будет осуществлять вспомогательное обслуживание программы ЭКА в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов. |
For the biennium 2004-2005, that component is estimated at $9,044,300. |
Смета ресурсов в рамках данного компонента в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов составляет 9044300 долл. США. |
Income from miscellaneous sources for the biennium ended 31 December 1999 was $80,708,000 (schedule 2). |
Поступления из различных источников в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 1999 года, составили 80708000 долл. США (таблица 2). |
The Board is concerned about the delay in clearing the UNDP-related transactions as the balance pertains to the biennium 2002-2003 and no settlement was made in the biennium 2004-2005. |
Комиссия обеспокоена задержкой с проведением операций, связанных с ПРООН, по клиринговым счетам, поскольку остаток относится к двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов, и в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов он не был урегулирован. |
Overall income for non-peacekeeping-related programme support totalled $108.5 million for the biennium 1996-1997, a 17.0 per cent increase over the previous biennium total of $92.7 million. |
Общая сумма поступлений за вспомогательное обслуживание программ, не связанных с поддержанием мира, составила в двухгодичном периоде 1996-1997 годов 108,5 млн. долл. США, что на 17,0 процента больше общей суммы в размере 92,7 млн. долл. США за предшествующий двухгодичный период. |
Machine-assisted translation, introduced on a relatively small scale in the biennium 1998-1999, will be expanded to its full potential in the course of the biennium 2000-2001. |
В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов будет расширено использование системы письменного перевода при помощи компьютера, которая была внедрена в двухгодичном периоде 1998-1999 годов в относительно ограниченных масштабах, и ее потенциал будет полностью задействован. |
IS3.30 The programme of work for the biennium 2012-2013 reflects a strong emphasis on building on the initial successes of the electronic publishing programme launched by the Sales and Marketing Section in the biennium 2010-2011. |
РП3.30 Программа работы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов составлена с особым упором на закрепление первоначальных успехов, достигнутых при осуществлении программы по выпуску электронных публикаций, к реализации которой Секция сбыта и маркетинга приступила в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
The decrease compared with the previous biennium relates to the reduction in activities and funding foreseen for the fellowship programme in the biennium |
Сокращение потребностей по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом обусловлено уменьшением числа мероприятий и объема финансирования, запланированного для программы стипендий в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
Schedules 4 and 4.1 show that actual allocations raised for the biennium totalled $410.1 million. |
Из таблиц 4 и 4.1 видно, что фактические ассигнования в рассматриваемом двухгодичном периоде составили 410,1 млн. долл. США. |