Percentage of estimated total for the biennium |
В процентах от предполагаемого общего количества в двухгодичном периоде |
This reflects significant positive steps forward, but much remains to be completed in the current biennium. |
Это отражает значительные позитивные сдвиги, однако в текущем двухгодичном периоде еще многое предстоит сделать. |
These meetings and workshops amounted to one third of total meetings/workshops undertaken during the 1998-1999 biennium; |
Эти совещания и семинары составляют одну треть от общего числа совещаний/семинаров, проведенных в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов; |
References will also be made to major activities being implemented within the work programme of the current biennium. |
Будет также представлена информация об основных мероприятиях, проведенных в рамках программы работы в текущем двухгодичном периоде. |
Although increased training funds were made available in the current biennium, sustained investment is required. |
Хотя в нынешнем двухгодичном периоде на профессиональную подготовку выделено больше средств, необходимо обеспечение устойчивого финансирования. |
The Committee for Programme and Coordination discussed the programme performance report for the biennium 1996-1997 at its thirty-eighth session. |
Комитет по программе и координации обсудил доклад о результатах исполнения программ в двухгодичном периоде 1996-1997 годов на своей тридцать восьмой сессии. |
In the biennium 1994-1995, the comparative amount was $190,868,000. |
В двухгодичном периоде 1994-1995 годов сравнимый показатель составил 190868000 долл. США. |
Forty-nine per cent of total professional work-months utilized in the 1996-1997 biennium were devoted to such assistance. |
В двухгодичном периоде 1996-1997 годов на цели этой помощи было выделено 49 процентов всего рабочего времени сотрудников категории специалистов. |
Training events will continue throughout the current biennium to reinforce written policy guidance and ensure implementation. |
В текущем двухгодичном периоде учебная работа продолжится в целях повышения практической ценности принятых директивных указаний и обеспечения их выполнения. |
A third existing General Service post is to be abolished for the coming biennium. |
Третья имеющаяся должность категории общего обслуживания подлежит упразднению в предстоящем двухгодичном периоде. |
The work of the Environment and Human Settlements Division is also being supported during the ongoing biennium by some extrabudgetary funds. |
Работа Отдела по окружающей среде и населенным пунктам в текущем двухгодичном периоде финансируется также за счет некоторых внебюджетных средств. |
The projected recurring and extraordinary expenditures in the biennium 1998-1999 are detailed in paragraphs 32-35. |
Подробная информация о прогнозируемых текущих и чрезвычайных расходах УОПООН в двухгодичном периоде 1998-1999 годов содержится в пунктах 32-35. |
During the 1996-1997 biennium, the approved staffing table increased from 244 established posts funded by the administrative budget to 281. |
В двухгодичном периоде 1996-1997 годов утвержденное штатное расписание увеличилось с 244 штатных должностей, финансируемых из средств административного бюджета, до 281 такой должности. |
As a result of the economy measures taken in the 1996-1997 biennium, a number of outputs had been postponed or affected. |
В результате мер экономии, принятых в двухгодичном периоде 1996-1997 годов, ряд мероприятий был отложен или сокращен. |
It planned to spend between $69 and $79 million in the 2004-2005 biennium. |
В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов ПРООН планирует израсходовать от 69 до 79 млн. долл. США. |
ESCWA stated that its Programme Planning and Technical Cooperation Division had begun coordinating with the substantive divisions in scheduling self-evaluation exercises for the biennium 2004-2005. |
ЭСКЗА заявила, что ее Отдел по планированию программ и техническому сотрудничеству начал координировать с основными отделами планы проведения мероприятий по самооценке в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
The cost of such appointments at UNDP amounted to $21.5 million for the biennium 2002-2003. |
Расходы на такие назначения в ПРООН составили в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов 21,5 млн. долл. США. |
It should also be recalled that the proposed budget base included considerable sums earmarked in the present biennium for specific non-recurrent items. |
Кроме того, необходимо напомнить, что предлагаемый бюджет включает значительные суммы на покрытие единовременных расходов в текущем двухгодичном периоде. |
Organizational structure and posts distribution for the biennium 2004-2005 |
Периодические мероприятия, которые не будут осуществляться в двухгодичном периоде 2004-2005 годов |
Organizational structure and post distribution for the biennium 2004-2005 |
Периодические мероприятия, которые не будут осуществляться в двухгодичном периоде 2004-2005 годов |
Miscellaneous income increased substantially in the current biennium. |
Объем разных поступлений в нынешнем двухгодичном периоде вырос значительно. |
In the biennium 2000-2001, their programme delivery represented 99.6 per cent of all funds' activities. |
В двухгодичном периоде 2000-2001 годов объем осуществления программ этими фондами составил 99,6 процента от объема деятельности всех фондов. |
The 2002-2003 biennium witnessed a wide variety of outcomes of the Organization's activities. |
В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов Организация в своей деятельности добилась широкого круга результатов по различным направлениям. |
This issue will be addressed in the biennium 2004-2005, along with expanding programming on and to Africa. |
В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов будут предприняты усилия в целях решения этой проблемы, равно как и проблемы увеличения числа программ, посвященных проблемам Африки и транслируемых на страны этого континента. |
One important factor that affected programme performance in the last biennium was a more robust and extensive use of information technology. |
Важным фактором, отразившимся на исполнении программ в прошлом двухгодичном периоде, было более энергичное и широкое использование информационной технологии. |