They will remain our priorities for the biennium 2012-2013. |
Они останутся нашими приоритетами и в двухгодичном периоде 2012-2013 годов. |
Miscellaneous income for 20102011 was projected to be 700,000 Swiss francs, the same level as in the current biennium. |
Прочие поступления в 2010 - 2011 годах прогнозируются в объеме 700000 швейцарских франков, т.е. на том же уровне, что и в текущем двухгодичном периоде. |
The delayed impact of the proposals for the biennium 2012-2013 was estimated at $2,341,800. |
Отсроченные последствия предложений в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов оцениваются в 2341800 долл. США. |
He therefore urged Member States to allocate the necessary resources in the biennium 2012-2013. |
В связи с этим оратор настоятельно призывает государства-члены выделить в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов необходимые средства. |
The full costing of the proposed nine new posts in the biennium 2012-2013 was currently estimated at $3,326,200. |
Полное финансирование предлагаемых девяти новых должностей в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов в настоящее время оценивается в 3326200 долл. США. |
This expert will be charged to project funds in the biennium 2010-2011. |
В двухгодичном периоде 20102011 годов расходы на этого эксперта будут отнесены на счет средств на проекты. |
In its report, the Advisory Committee provided information on actual and projected expenditure since the biennium 2008-2009. |
В своем докладе Консультативный комитет приводит информацию о фактических и прогнозировавшихся расходах в двухгодичном периоде 2008-2009 годов. |
During the fiscal biennium ending 31 March 2012, commercial real estate markets saw acceleration in investment activity. |
В финансовом двухгодичном периоде, закончившемся 31 марта 2012 года, на рынках коммерческой недвижимости наблюдалась активизация инвестиционной деятельности. |
Investments in emerging market equities were increased during the fiscal biennium. |
Инвестиции в акции формирующихся рынков в этом финансовом двухгодичном периоде возросли. |
Africa was a priority for UNITAR, and in the previous biennium over 900 Kenyans had received training from the Institute. |
Африка - приоритетный континент для ЮНИТАР, и в предыдущем двухгодичном периоде подготовку в Институте прошли более 900 кенийцев. |
ECE has been successful in raising extrabudgetary funds in the current biennium. |
Усилия ЕЭК по мобилизации внебюджетных средств в текущем двухгодичном периоде увенчались успехом. |
A reduction of $25,400 is estimated for the biennium 2008-2009. |
По оценке, в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов соответствующие расходы сократятся на 25400 долл. США. |
A reduction of $233,500 in the resources required for communications is anticipated in the biennium 2008-2009. |
В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов ожидается сокращение объема ресурсов, необходимых для обеспечения связи, на 233500 долл. США. |
Non-recurrent output to be completed as programmed in the 2006-2007 biennium |
Нерегулярное мероприятие, которое должно быть завершено согласно плану в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов |
However, for the biennium 2008-2009 the Policy and Strategic Planning Division would comprise 41 posts. |
Однако в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов штат Отдела политики и стратегического планирования будет включать 41 должность. |
One National Officer post to be funded from the regular budget is also proposed for the biennium 2008-2009. |
В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов также предлагается создать одну должность национального сотрудника-специалиста, которая будет финансироваться из регулярного бюджета. |
Further expansion of this project is planned with the involvement of all four conference-servicing duty stations in the biennium 2008-2009. |
В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов планируется дополнительно его расширить, привлекая сотрудников всех четырех мест службы, где есть конференционные подразделения. |
A small decrease of $7,000 is based on the pattern of expenditure in the current biennium. |
Небольшое сокращение ассигнований на 7000 долл. США обусловлено структурой расходов в текущем двухгодичном периоде. |
The Advisory Committee therefore recommends a reduction of $65,000 under consultants and experts for the biennium 2008-2009. |
Поэтому Консультативный комитет рекомендует сократить на 65000 долл. США объем ассигнований на оплату услуг консультантов и экспертов в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов. |
Eleven further modules had been identified for use, starting in the biennium 2006-2007. |
В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов планируется приступить к использованию еще 11 модулей. |
Project expenditure in the prior biennium that should have been audited was $24.7 million. |
В предыдущем двухгодичном периоде расходы по проектам, подлежащим ревизии, составляли 24,7 млн. долл. США. |
The Board is concerned at the increase in project expenditure not audited in the biennium 2004-2005. |
Комиссия обеспокоена увеличением объема расходов по проектам, не охваченных ревизиями, в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
UNRWA had purchased the Financial Management System in the biennium 2002-2003. |
В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов БАПОР приобрело систему управления финансовой деятельностью. |
For the 2002-2003 biennium, the Office achieved a high rate of audit coverage for nationally executed expenditures. |
В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов Управление достигло высокого показателя охвата ревизиями расходов, произведенных по линии национального исполнения. |
In Myanmar, sustainable livelihood programmes will increase by 60 per cent in the biennium 2008-2009. |
В Мьянме в двухгодичном периоде 2008 -2009 годов на 60 процентов возрастут расходы на осуществление программ по обеспечению устойчивых источников средств к существованию. |