Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
The Advisory Committee was also informed that during the last 12 months eight country offices had been relocated for safety and/or security reasons and five more will be relocated during this biennium. Консультативный комитет был также информирован о том, что в течение последних 12 месяцев по причинам, связанным с охраной и/или безопасностью, в другие помещения были переведены восемь страновых отделений и еще пять страновых отделений будут переведены в другие помещения в текущем двухгодичном периоде.
a The Mission was established in July 1998, and provisions for staff costs were made for 15 months in the biennium 1998-1999, assuming delayed deployment. а Миссия была учреждена в июле 1998 года, и ассигнования на покрытие расходов по персоналу были выделены на 15-месячный период в двухгодичном периоде 1998-1999 годов с учетом предполагаемых задержек с развертыванием.
(c) The subprogrammes on statistics and indicators on gender issues and on economic and political empowerment of women had sufficient funds to cover their activities for the biennium 1996-1997. с) подпрограммы по статистическим данным и показателям с разбивкой по признаку пола и по расширению экономических и политических прав женщин располагают достаточными средствами, чтобы финансировать мероприятия по линии этих подпрограмм в двухгодичном периоде 1996-1997 годов.
The administrative expenditures for the biennium 1996-1997 totalled $67.8 million, or $2.9 million less than the approved amount of $70.7 million. В двухгодичном периоде 1996-1997 годов административные расходы составили в общей сложности 67,8 млн. долл. США, что на 2,9 млн. долл. США меньше утвержденной суммы (70,7 млн. долл. США).
The United Nations Development Programme spent $56.2 million in the biennium 2002-2003 on ICT, including $24.5 million on Atlas, not including indirect costs. Программой развития Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов на ИКТ было израсходовано 56,2 млн. долл. США, в том числе 24,5 млн. долл. США на программу «Атлас», что не включает косвенные расходы.
UNHCR reported direct expenditures of $37 million on a similar enterprise resource planning system over the years, and UNICEF expenditures on ICT amounted to $50 million in the biennium 2002-2003. УВКБ сообщило, что прямые расходы на аналогичную корпоративную систему управления ресурсами за несколько лет составили 37 млн. долл. США, а расходы ЮНИСЕФ на ИКТ в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов составили 50 млн. долл. США.
In the biennium ended 31 December 2003, the movement in biennial support budget non-expendable property inventory at cost is as follows (in millions of United States dollars): В двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2003 года, произошли следующие изменения в стоимости (по ценам приобретения) имущества длительного пользования, отраженной в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период (в млн. долл. США):
Annex II of the report shows that, for the biennium 2000-2001, the percentage of other resources support to total other resources programme expenditure was 6.0 per cent for field offices. В приложении II к докладу показано, что в двухгодичном периоде 2000-2001 годов доля других ресурсов по отношению к общим расходам по программам, финансируемым за счет других ресурсов, составляла по отделениям на местах 6 процентов.
The financial highlights include the write-off of receivables amounting to $22.1 million, which represented 68 per cent of the biennium's surplus, and the contingent liabilities amounting to $41.2 million. Основные аспекты финансовой деятельности включают списание дебиторской задолженности на сумму в размере 22,1 млн. долл. США, на долю которой пришлось 68 процентов положительного сальдо в этом двухгодичном периоде, и условных обязательств на сумму в размере 41,2 млн. долл. США.
In early 2009, regular settlement of the inter-fund balance with UNDP was introduced, and although UNDP-funded business increased in the biennium 2008-2009, the settlement routine resulted in a reduced inter-fund balance. В начале 2009 года был введен регулярный расчет по межфондовым операциям с ПРООН, и хотя объем финансируемой ПРООН деятельности в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов возрос, переход на текущий расчет привел к сокращению остатка по межфондовым операциям.
(m) The policy pursued during the previous two bienniums of strengthening UNIDO's field presence and capacities will be reinforced during the coming biennium. м) в предстоящем двухгодичном периоде будут приняты меры по укреплению политики, проводимой в течение двух предшествующих двухгодичных периодов и направленной на расширение присутствия ЮНИДО на местах и развитие ее соответствующего потенциала.
At the same time, although special-purpose income increased for the biennium, UNODC saw a drop in special-purpose voluntary contributions income from 2008 to 2009, a decline of 25 per cent. В то же время, несмотря на увеличение поступлений на конкретные цели в двухгодичном периоде, объем добровольных взносов на конкретные цели, поступивших в ЮНОДК, уменьшился в 2009 году на 25 процентов по сравнению с 2008 годом.
For the biennium 2010-2011, roughly 65 per cent of the biennial support budget corresponds to field offices, some of which may utilize currencies other than United States dollars В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов примерно 65 процентов двухгодичного бюджета вспомогательных расходов приходится на отделения на местах, ряд из которых может использовать иные валюты, чем доллар США.
The amount of associated costs for the biennium 2008-2009 was $18.5 million, comprising $3.4 million for capitalized costs and $15.1 million for non-capitalized costs. Сумма сопутствующих расходов в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов составляла 18,5 млн. долл. США и включала 3,4 млн. долл. США в виде капитализированных расходов и 15,1 млн. долл. США в виде некапитализированных расходов.
Awareness of arbitrary and unlawful evictions has increased with 32 partners, including 19 Governments taking measures to reduce arbitrary and unlawful evictions (up from 27 in the previous biennium). Отмечается повышение осведомленности 32 партнеров о недопустимости произвольного и незаконного выселения (что представляет увеличение по сравнению с 27 партнерами в предыдущем двухгодичном периоде), при этом, в частности, правительства 19 стран принимают меры по сокращению случаев произвольного и незаконного выселения.
In the biennium 2008-2009, ESCWA increased its total number of outputs by 62 per cent (from 309 outputs in 2006-2007 to 502 outputs in 2008-2009). В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов общее число мероприятий, проведенных ЭСКЗА, увеличилось на 62 процента (с 309 мероприятий в 2006 - 2007 годах до 502 мероприятий в 2008 - 2009 годах).
a Reflecting proposed reclassification from P-5 to D-1 and from P-4 to P-5 for the biennium 2012-2013. а Отражает предлагаемую реклассификацию должностей с С5 до Д1 и с С4 до С5 в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
The functional cluster, staff and premises security, shows no change compared to the last biennium, as the $0.3 million in cost increases are fully offset by equal volume decreases. Объем ресурсов, выделяемых на функциональную группу «Обеспечение безопасности персонала и помещений», остается таким же, как и в прошлом двухгодичном периоде, поскольку увеличение расходов на 0,3 млн. долл. США в результате изменения расценок полностью компенсируется сокращением расходов в результате изменения объема деятельности.
For the 2010-2011 biennium, we expect this to further increase to $559 million or 40 per cent, a $137 million or 32 per cent increase over 2008-2009. В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов ожидается их дальнейшее увеличение до 559 млн. долл. США, или до 40 процентов, что на 137 млн. долл. США, или 32 процента, больше чем в 2008 - 2009 годах.
The Administrative Committee may wish to decide whether these amendments should be adopted at this session or at the next session which is the last of the biennium. Административный комитет, возможно, пожелает принять решение о том, следует ли принять эти поправки на нынешней сессии или на следующей сессии, которая будет последней в этом двухгодичном периоде.
The strategy of the Prosecutor is to further intensify the tracking of fugitives in the biennium 2012-2013 with the aim of drastically reducing the number of fugitive files handed over to the Residual Mechanism. Стратегия Обвинителя заключается в дальнейшей активизации в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов розыска лиц, скрывающихся от правосудия, в целях значительного сокращения числа дел в отношении лиц, скрывающихся от правосудия, которые будут переданы Остаточному механизму.
In the 2008-2009 biennium, 80 per cent of funding was secured from the regular resources of UNDP, and the balance from other ('non-core') resources. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов по линии регулярных ресурсов ПРООН было выделено 80 процентов финансовых средств, а остальные средства - по линии прочих («неосновных») ресурсов.
The programme for criminal justice reform activities, in particular the growth in the area of prison reform activities, is expected to continue in the biennium 2010-2011. Ожидается, что в двухгодичном периоде 2010-2011 годов продолжится осуществление программы мероприятий по реформе системы уголовного правосудия, в частности, более активное осуществление мероприятий по реформе пенитенциарной системы.
(ECA expects to maintain the same level of quality service in the 2008-2009 biennium, hence the performance measure of 99 per cent) двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов ЭКА намеревается сохранить прежний уровень качества обслуживания, при этом предусматривается, что соответствующий показатель для оценки работы составит 99 процентов)
The publication is expected to meet its objective in the biennium 2006-2007 and no further publication is required Ожидается, что цель выпуска данной публикации будет выполнена в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, и дальнейшего выпуска публикации не потребуется