ITC must redouble its work to secure the synergies and performance improvement which should now follow in the next biennium. |
ЦМТ следует с удвоенной энергией взяться за достижение синергизма и более высоких результатов в своей работе - целей, которые теперь должны быть реализованы в следующем двухгодичном периоде. |
That initiative is expected to strengthen enforcement of deadline compliance in the next biennium. |
Ожидается, что эта инициатива будет способствовать более строгому соблюдению установленных сроков в следующем двухгодичном периоде. |
The Division will review the specific areas needing improvement in order to strengthen the quality of its reports in the next biennium. |
В целях повышения качества своих докладов в следующем двухгодичном периоде Отдел будет проводить проверки в тех конкретных областях, которые нуждаются в улучшении. |
The Department is committed to improving this further in the next biennium. |
Департамент полон решимости добиться дальнейшего улучшения этого показателя в следующем двухгодичном периоде. |
For the biennium, 84 per cent of locations had an updated Security Risk Assessment. |
В отчетном двухгодичном периоде оценки рисков для безопасности были обновлены в 84 процентах мест службы. |
The Board noted accruals and unliquidated obligations amounting to $12.2 million that related to prior period transactions that were not reversed in the current biennium. |
Комиссия отметила наличие начислений и непогашенных обязательств на сумму 12,2 млн. долл. США, которые относились к предшествовавшему периоду и не были аннулированы в рассматриваемом двухгодичном периоде. |
In the previous biennium, the Board's emphasis of matter also related to non-expendable property. |
В предыдущем двухгодичном периоде высказанное Комиссией замечание по существу также касалось имущества длительного пользования. |
In order to ensure the availability of staff at the required level, five posts in Vienna had been upgraded in the current biennium. |
Для того чтобы обеспечить наличие сотрудников должного уровня, в Вене в текущем двухгодичном периоде был повышен класс пяти должностей. |
Resources proposed to be accommodated within existing appropriations in the biennium 2010-2011 |
Ресурсы, которые предлагается выделить из имеющихся ассигнований в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов |
Some organizations have indicated that they have put forward proposals to include financial provision for offsetting in the 2010 - 11 biennium. |
Некоторые организации указали, что они выдвинули предложения по выделению финансовых ассигнований на компенсацию выбросов в двухгодичном периоде 2010-2011 годов. |
This is an essential requirement, as unlike extrabudgetary resources, unspent regular budget balances cannot be carried forward for use in the next biennium. |
Это является основополагающим требованием, поскольку в отличие от внебюджетных ресурсов, неизрасходованные остатки средств из регулярного бюджета не могут быть перенесены для использования в следующем двухгодичном периоде. |
This trend is expected to continue for the biennium 2012-2013, hence estimates are at low levels. |
В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов эта тенденция, как ожидается, сохранится, чем и объясняется низкий уровень сметных показателей. |
A range of adjustments has been taken into account to implement the programme of work more economically and effectively in the next biennium. |
Для более экономичного и эффективного выполнения программы работы в следующем двухгодичном периоде был произведен целый ряд корректировок. |
The expected total number of publications for the biennium 2012-2013 is 64, including 30 recurrent and 34 non-recurrent publications. |
В двухгодичном периоде 2012 - 13 годов предполагается выпустить 64 публикации, в том числе 30 периодических и 34 непериодических издания. |
Forty additional legal assessment and advisory missions are expected to be conducted in the biennium 2012-2013. |
В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов намечено провести 40 дополнительных миссий по юридической оценке и консультативных миссий. |
The Headquarters activities for the biennium 2012-2013 will include: |
В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов в Центральных учреждениях будут проводиться следующие мероприятия: |
32.35 In the biennium 2012-2013, CEB will continue to strengthen its integrated approach among its high-level committees. |
32.35 В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов КСР будет продолжать укреплять свой комплексный подход, предусматривающий взаимодействие его комитетов высокого уровня. |
In addition, projects were implemented during the same biennium for which funds were allocated. |
В дополнение к этому проекты осуществляются в том же двухгодичном периоде, на который было выделено финансирование. |
An unencumbered balance of $101,500 is projected for the biennium 2010-2011. |
Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов составляет 101500 долл. США. |
Future growth in contributions is conservatively estimated to reach $298.0 million in 2010-2011 biennium. |
По консервативным оценкам, рост объема взносов в будущем составит 298,0 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
It considered that this work should be continued in the biennium 2009-2010. |
Подкомитет пришел к выводу, что эту работу, следует продолжать в двухгодичном периоде 2009 - 2010 годов. |
Periodic internal evaluation focusing on the quality and effectiveness of the work of the secretariat will be introduced in the next biennium. |
В следующем двухгодичном периоде будет введена практика периодической внутренней оценки с упором на качество и эффективность работы секретариата. |
In addition to supporting the Tribunal, the Division will also support operations of the International Residual Mechanism throughout the biennium 2012-2013. |
Так, помимо обслуживания Трибунала в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов Отдел будет также обеспечивать поддержку функционирования Международного остаточного механизма. |
At OIOS, 22 new posts were created in the 2008-2009 biennium, which represents a 14 per cent rise. |
В УСВН в двухгодичном периоде 2008-2009 годов было создано 22 новые должности, что представляет собой 14-процентный прирост. |
Hence UNV decided to broaden its existing knowledge platform, launched in the previous biennium. |
Соответственно, ДООН решили расширить их нынешнюю платформу знаний, созданную в предшествующем двухгодичном периоде. |