All staff positions for missions completed or discontinued in the biennium 2002-2003 have been eliminated. |
Все штатные должности в миссиях, деятельность которых завершается или прекращается в двухгодичном периоде 2002-2003 годов, упраздняются. |
Interest and miscellaneous income decreased marginally by $0.3 million in the biennium 2006-2007. |
Расходы по линии средств на общие цели увеличились на 4,9 млн. долл. США с 3,8 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. |
During the current biennium, the two commissions have coordinated their energy activities and extrabudgetary resources. |
В текущем двухгодичном периоде обе комиссии координируют свою деятельность в области энергетики и свои внебюджетные ресурсы. |
Programme expenditure implemented by other United Nations agencies amounted to $11.1 million for the current biennium. |
Расходы по программам, произведенные другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в текущем двухгодичном периоде составили 11,1 млн. долл. США. |
Correspondingly, in the preceding biennium similar expenditures amounted to €1.6 million on 31 March 2006. |
В порядке сравнения можно отметить, что в предыдущем двухгодичном периоде аналогичные расходы по состоянию на 31 марта 2006 года составляли 1,6 млн. евро. |
Significant progress made in the 2006-2007 biennium |
Значительный прогресс, достигнутый в двухгодичном периоде 2006-2007 годов |
ECLAC and OAS increased their collaboration on hemispheric integration significantly during the last biennium. |
ЭКЛАК и ОАГ значительно активизировали в прошедшем двухгодичном периоде свое сотрудничество по вопросам региональной интеграции. |
These deficiencies have been overcome in the current biennium as a result of extensive work done to substantiate the receivable amounts. |
Такие недостатки были устранены в текущем двухгодичном периоде в результате проделанной огромной работы по обоснованию размеров дебиторской задолженности. |
The subprogramme is newly created as the result of merging the two existing subprogrammes in the biennium 2006-2007. |
Эта новая подпрограмма создана в результате объединения в двухгодичном периоде 2006-2007 годов двух имевшихся подпрограмм. |
In the biennium 1998-1999, the approved budget of the University was just under US$ 59 million. |
В двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов утвержденный бюджет Университета составлял чуть менее 59 млн. долл. США. |
The question was whether it was possible with reduced resources to still provide an appropriate quality of service in the biennium 2000-2001. |
Вопрос состоит в том, можно ли при сокращенном объеме ресурсов по-прежнему обеспечивать надлежащее качество обслуживания в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов. |
Distribution of Professional work-months utilized under main categories of activities in the biennium 1998-1999 |
Распределение затраченных человеко-месяцев работы сотрудников категории специалистов по основным видам деятельности в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов |
Resources for conference services should, rather, be increased in each biennium. |
Предпочтительнее было бы увеличивать объем ресурсов на конференционное обслуживание в каждом двухгодичном периоде. |
No new redeployments between sections have been effected in the biennium 2006-2007. |
Никакого перераспределения должностей между разделами в двухгодичном периоде 2006-2007 годов не производилось. |
The performance of these investments in the biennium 2004-2005 is shown in table II.. |
Результаты этой инвестиционной деятельности в двухгодичном периоде 2004-2005 годов отражены в таблице II.. |
The change would mean that there were no programme budget implications for the current biennium. |
Это изменение будет означать, что в текущем двухгодичном периоде это не повлечет последствий для бюджета по программам. |
The freeze in the preceding biennium had been lifted in the first half of 1997. |
«Замораживание» в предыдущем двухгодичном периоде было отменено в первой половине 1997 года. |
This participation decreased to only 13.4 per cent in the biennium 2000-2001. |
В двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов их доля составила всего 13,4 процента. |
The United Nations Centre for Human Settlements initiated a process for organizing an expert group meeting in the biennium 2002-2003. |
Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам выступил с инициативой проведения заседания группы экспертов в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. |
In the previous biennium, pledges received for future years were recorded as deferred income and reported as such in the financial statements. |
В предыдущем двухгодичном периоде объявленные взносы, полученные в счет будущих лет, учитывались как отложенные поступления и указывались в качестве таковых в финансовых ведомостях. |
Attempts to provide adequate services to delegations and programmes within the reduced level of real resources available in the biennium 2002-2003 have only been partially successful. |
Попытки обеспечить должное обслуживание делегаций и осуществление программ в рамках сокращенного объема реальных ресурсов, имеющихся в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов, были лишь отчасти успешными. |
In decision 2009/4, the Executive Board requested information on the profile of the receipt of resources during the 2006-2007 biennium. |
В решении 2009/4 Исполнительный совет запросил информацию о графике поступления ресурсов в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. |
No financial problems are expected for the current biennium. |
В текущем двухгодичном периоде не должны возникнуть никакие финансовые проблемы. |
Additional training courses are planned for UNDP resident coordinators and other senior officials in the biennium 2001-2002. |
В двухгодичном периоде 2001-2002 годов планируется провести дополнительные учебные курсы для координаторов-резидентов ПРООН и других старших должностных лиц. |
The collection of information from within the system must therefore be standardized and streamlined during the coming biennium. |
Поэтому сбор информации в рамках системы в предстоящем двухгодичном периоде должен быть стандартизирован и упорядочен. |