| All staff positions for missions completed or discontinued in the biennium 2002-2003 have been eliminated. | Все штатные должности в миссиях, деятельность которых завершается или прекращается в двухгодичном периоде 2002-2003 годов, упраздняются. |
| Interest and miscellaneous income decreased marginally by $0.3 million in the biennium 2006-2007. | Расходы по линии средств на общие цели увеличились на 4,9 млн. долл. США с 3,8 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. |
| During the current biennium, the two commissions have coordinated their energy activities and extrabudgetary resources. | В текущем двухгодичном периоде обе комиссии координируют свою деятельность в области энергетики и свои внебюджетные ресурсы. |
| Programme expenditure implemented by other United Nations agencies amounted to $11.1 million for the current biennium. | Расходы по программам, произведенные другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в текущем двухгодичном периоде составили 11,1 млн. долл. США. |
| Correspondingly, in the preceding biennium similar expenditures amounted to €1.6 million on 31 March 2006. | В порядке сравнения можно отметить, что в предыдущем двухгодичном периоде аналогичные расходы по состоянию на 31 марта 2006 года составляли 1,6 млн. евро. |
| Significant progress made in the 2006-2007 biennium | Значительный прогресс, достигнутый в двухгодичном периоде 2006-2007 годов |
| ECLAC and OAS increased their collaboration on hemispheric integration significantly during the last biennium. | ЭКЛАК и ОАГ значительно активизировали в прошедшем двухгодичном периоде свое сотрудничество по вопросам региональной интеграции. |
| These deficiencies have been overcome in the current biennium as a result of extensive work done to substantiate the receivable amounts. | Такие недостатки были устранены в текущем двухгодичном периоде в результате проделанной огромной работы по обоснованию размеров дебиторской задолженности. |
| The subprogramme is newly created as the result of merging the two existing subprogrammes in the biennium 2006-2007. | Эта новая подпрограмма создана в результате объединения в двухгодичном периоде 2006-2007 годов двух имевшихся подпрограмм. |
| In the biennium 1998-1999, the approved budget of the University was just under US$ 59 million. | В двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов утвержденный бюджет Университета составлял чуть менее 59 млн. долл. США. |
| The question was whether it was possible with reduced resources to still provide an appropriate quality of service in the biennium 2000-2001. | Вопрос состоит в том, можно ли при сокращенном объеме ресурсов по-прежнему обеспечивать надлежащее качество обслуживания в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов. |
| Distribution of Professional work-months utilized under main categories of activities in the biennium 1998-1999 | Распределение затраченных человеко-месяцев работы сотрудников категории специалистов по основным видам деятельности в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов |
| Resources for conference services should, rather, be increased in each biennium. | Предпочтительнее было бы увеличивать объем ресурсов на конференционное обслуживание в каждом двухгодичном периоде. |
| No new redeployments between sections have been effected in the biennium 2006-2007. | Никакого перераспределения должностей между разделами в двухгодичном периоде 2006-2007 годов не производилось. |
| The performance of these investments in the biennium 2004-2005 is shown in table II.. | Результаты этой инвестиционной деятельности в двухгодичном периоде 2004-2005 годов отражены в таблице II.. |
| The change would mean that there were no programme budget implications for the current biennium. | Это изменение будет означать, что в текущем двухгодичном периоде это не повлечет последствий для бюджета по программам. |
| The freeze in the preceding biennium had been lifted in the first half of 1997. | «Замораживание» в предыдущем двухгодичном периоде было отменено в первой половине 1997 года. |
| This participation decreased to only 13.4 per cent in the biennium 2000-2001. | В двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов их доля составила всего 13,4 процента. |
| The United Nations Centre for Human Settlements initiated a process for organizing an expert group meeting in the biennium 2002-2003. | Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам выступил с инициативой проведения заседания группы экспертов в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. |
| In the previous biennium, pledges received for future years were recorded as deferred income and reported as such in the financial statements. | В предыдущем двухгодичном периоде объявленные взносы, полученные в счет будущих лет, учитывались как отложенные поступления и указывались в качестве таковых в финансовых ведомостях. |
| Attempts to provide adequate services to delegations and programmes within the reduced level of real resources available in the biennium 2002-2003 have only been partially successful. | Попытки обеспечить должное обслуживание делегаций и осуществление программ в рамках сокращенного объема реальных ресурсов, имеющихся в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов, были лишь отчасти успешными. |
| In decision 2009/4, the Executive Board requested information on the profile of the receipt of resources during the 2006-2007 biennium. | В решении 2009/4 Исполнительный совет запросил информацию о графике поступления ресурсов в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. |
| No financial problems are expected for the current biennium. | В текущем двухгодичном периоде не должны возникнуть никакие финансовые проблемы. |
| Additional training courses are planned for UNDP resident coordinators and other senior officials in the biennium 2001-2002. | В двухгодичном периоде 2001-2002 годов планируется провести дополнительные учебные курсы для координаторов-резидентов ПРООН и других старших должностных лиц. |
| The collection of information from within the system must therefore be standardized and streamlined during the coming biennium. | Поэтому сбор информации в рамках системы в предстоящем двухгодичном периоде должен быть стандартизирован и упорядочен. |