For the 2000-2001 biennium, they amounted to about $15,594,618 and represented about three fourths of the total expenditures. |
В двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов такие взносы составили 15594618 долл. США, или три четверти от общего объема внебюджетных ресурсов. |
The Administration noted 14 cases of fraud and presumptive fraud for the biennium ended 31 December 2007. |
Число случаев вдвое больше, чем в предыдущем двухгодичном периоде. |
As indicated in the annex, the estimated resource requirements in the biennium 1992-1993 for the seven offices totals $4,149,100. |
Как указывается в этом приложении, сметные потребности в ресурсах семи отделений составят в двухгодичном периоде 1992-1993 годов в общей сложности 4149100 долл. США. |
The extrabudgetary resources that are likely to be available to the Organization in the coming biennium are estimated at $5,631,120,100. |
Объем внебюджетных ресурсов, которыми, возможно, будет располагать Организация в предстоящем двухгодичном периоде, составляет, по оценкам, 5631620100 долл. США. |
The Administration reported the write-off of accounts receivable amounting to $4,698.62 for the biennium 2002-2003. |
Администрация сообщила о списании в двухгодичном периоде 2002- 2003 годов дебиторской задолженности на сумму 4698,62 долл. США. |
That had brought average regular programme expenditure during the past biennium to near the 6 per cent benchmark. |
В результате уровень расходов по регулярной программе в прошедшем двухгодичном периоде при-близился к 6 - процентной отметке. |
Expenditures for the present biennium continued to rise and the level proposed for 2004-2005 might well be substantially increased by recosting and new programmatic demands. |
Кроме того, необходимо напомнить, что предлагаемый бюджет включает значительные суммы на покрытие единовременных расходов в текущем двухгодичном периоде. |
The estimated amount to be transferred in this regard would be $705,000 for the biennium 1998-1999. |
Объем ресурсов, который предполагается перечислить в этой связи, составит в двухгодичном периоде 1998-1999 годов 705000 долл. США. |
For the biennium 2004-2005, $10,126,211 was expended on shelters for refugees, which is included in the Agency's expenditure. |
В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов затраты на жилье для беженцев составили 10126211 долл. США, и эта сумма включена в расходы Агентства. |
Of the amount written off, $1,500,000 was provided for in the previous biennium. |
Из списанной суммы задолженность в размере 1500000 долл. США была обеспечена резервами в предыдущем двухгодичном периоде. |
During the 2006-2007 biennium, there was a change in the reporting of the inter-fund balances by discontinuing the offsetting practice. |
В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов порядок учета остатков средств по межфондовым операциям изменился в связи с отказом от практики зачета. |
In the previous biennium a review was performed on Atlas, which identified a number of shortfalls or weaknesses in the system. |
В предыдущем двухгодичном периоде был проведен обзор системы «Атлас», который позволил определить ряд недоработок/недостатков этой системы. |
Extrabudgetary funds are also expected to cover the need for supplementary resources that have been identified in the biennium 2008-2009. |
Предполагается также, что потребности в дополнительных ресурсах, выявленные в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, будут покрываться из внебюджетных источников. |
Recosting of the budget, which was not implemented in the biennium 2010-2011 but is being considered for 2012-2013. |
Пересчет бюджетных сумм: в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов не производился, однако рассматривается возможность его осуществления для периода 2012 - 2013 годов. |
The total preliminary estimate indicates a budget outline level of $5,341.0 million, which includes, for planning purposes, the deferred post-related recosting for inflation and exchange rates in the biennium 2012-2013. |
Общая сумма предварительной сметы, указанная в набросках бюджета, составляет 5341 млн. долл. США и включает, для целей планирования, сумму отложенного пересчета связанных с должностями расходов для учета инфляции и колебаний обменных курсов в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
Male and female recipients of training courses, seminars, workshops and fellowships for the biennium 2010-2011 |
Слушатели учебных курсов, семинаров и практикумов и стипендиаты в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов в разбивке по полу |
Resource requirements for the additional posts described above amount to $386,700 (net of staff assessment) under section 34, Safety and security, in the biennium 2014-2015. |
Потребности в ресурсах по разделу 34 «Охрана и безопасность» для финансирования вышеуказанных дополнительных штатных должностей в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов составят 386700 долл. США (без учета налогообложения персонала). |
19.7 The mandates resulting from the post-2015 development agenda will have a considerable impact on the work of ESCWA in the biennium 2016-2017. |
19.7 Значительное воздействие на деятельность ЭСКЗА в двухгодичном периоде 2016 - 2017 годов окажут мандаты, которые будут сформулированы в повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
In addition, the proposal in respect of the Secretariat's regular budget share of the enterprise resource planning project (Umoja) in the biennium 2014-2015 amounts to $35,927,900. |
Кроме того, по регулярному бюджету предлагается выделить 35927900 долл. США на покрытие доли Секретариата в расходах на проект создания системы общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа») в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
The net decrease of $301,300, as compared with the biennium 2012-2013, mainly reflects the removal of non-recurrent general temporary assistance related to the administration of justice. |
Чистое сокращение объема ресурсов на 301300 долл. США по сравнению с их объемом в предыдущем двухгодичном периоде объясняется главным образом исключением из сметы суммы единовременных ассигнований на привлечение временного персонала общего назначения в связи с отправлением правосудия. |
The projected level represents an increase of approximately $6,067,100 compared with the biennium 2012-2013, arising mainly from the commencement of reimbursements for documentation services provided for the United Nations funds and programmes. |
Прогнозируемый объем внебюджетных ресурсов приблизительно на 6067100 долл. США превышает их объем в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, что объясняется главным образом введением практики выплаты фондами и программами Организации Объединенных Наций возмещения за предоставляемые им услуги по обработке документации. |
The decrease of $45,600 results from the completion of extrabudgetary-funded projects in the biennium 2012-2013. |
Уменьшение объема ресурсов на 45600 долл. США обусловлено завершением осуществления финансировавшихся за счет внебюджетных ресурсов проектов в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
20.16 Resource requirements for the biennium 2004-2005 under this section amount to $44,874,700 reflecting an increase of $1,075,900. |
США в двухгодичном периоде 2004-2005 годов составляют 26 процентов от общего объема ресурсов, выделенных этой программе. |
In addition, the Centre was supported by extrabudgetary resources estimated at US$ 634,700 for the biennium 2010-2011. |
Кроме того, Центр финансируется из внебюджетных средств, оцениваемых в двухгодичном периоде 2010-2011 годов в 634700 долл. США. |
The value of this contribution in kind is estimated at $633,500 for the biennium. |
Стоимость этого взноса натурой в рассматриваемом двухгодичном периоде оценивается на уровне 633500 долл. США. |