Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
The implementation process will commence within the 2006-2007 biennium and could go on until 2009. Выполнение предусмотренных мер будет начато в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов и может продлиться до 2009 года.
The procurement and inventory system will be purchased and implemented in the 2006-2007 biennium. Система управления закупочной деятельностью и инвентарном контролем будет приобретена и внедрена в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
At UNDP, nationally executed expenditure projects subject to audit amounted to $3.2 billion for the biennium 2004-2005. В ПРООН расходы на осуществление проектов по линии национального исполнения, охватываемых ревизией, составили в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов 3,2 млрд. долл. США.
In 2004-2005 and in the previous biennium the majority of consultants and individual contractors worked for three months or less. В 2004 - 2005 годах и в предыдущем двухгодичном периоде для большинства консультантов и индивидуальных подрядчиков продолжительность фактически отработанного времени равнялась трем месяцам или менее.
One-time costs in the biennium 2006-2007 amounting to $46.3 million would not be required. В 2008 - 2009 годах не будет необходимости в единовременных расходах, ассигнования на покрытие которых в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов составляют 46,3 млн. долл. США.
In the biennium 2002-2003, 6 of the trust funds incurred a combined shortfall of $1.26 million. В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов 6 из этих целевых фондов имели совокупное отрицательное сальдо в размере 1,26 млн. долл. США.
For the biennium 2004-2005, the garage operation contributed $2.49 million of the total net income from sales. В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов поступления по линии работы гаража в рамках совокупного чистого объема поступлений от продаж составили 2,49 млн. долл. США.
ITC staff did not benefit from specific briefings on ethics, anti corruption and fraud awareness in the biennium 2004-2005. Персонал ЦМТ не участвовал в конкретных инструктажах по нормам этики, вопросам борьбы с коррупцией и повышению бдительности для предотвращения мошенничества в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов.
As indicated in the first performance report, no new redeployments between sections have been effected in the biennium 2006-2007. Как указано в первом докладе об исполнении бюджета, в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов никаких новых перераспределений между разделами не осуществлялось.
During fiscal year 2004, European economies continued their economic expansion, following the decelerations experienced during the previous biennium. В странах Европы в 2004 финансовом году продолжался экономический рост, темпы которого в предыдущем двухгодичном периоде замедлились.
Essential outreach functions are assigned to different parts of the secretariat; resources intended for the outreach subprogramme in the current biennium are redeployed. Основные пропагандистские функции были переданы различным подразделениям секретариата; ресурсы, предназначенные в текущем двухгодичном периоде для подпрограммы, посвященной пропагандистской деятельности, были перераспределены.
Recurrent outputs not to be carried out in the biennium 2004-2005 Регулярные мероприятия, не подлежащие дальнейшему осуществлению в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов
The Advisory Committee recommends that ECLAC undertake an analysis of the impact of its publications in the course of the biennium 2002-2003. Консультативный комитет рекомендует ЭКЛАК провести анализ влияния своих публикаций в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
A subvention, used to cover the costs of the Director and administration, is necessary for the forthcoming biennium. Субсидия, используемая для финансирования должности Директора и покрытия административных расходов, потребуется и в предстоящем двухгодичном периоде.
This decision resulted in additional income of $0.19 million for UNOPS in the biennium 2002-2003. Благодаря этому решению в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов ЮНОПС получило дополнительные поступления в размере 0,19 млн. долл. США.
The Advisory Committee is of the view that the projected level of contributions for the biennium 2004-2005 may again prove to be overambitious. Консультативный комитет считает, что прогнозируемый объем взносов в двухгодичном периоде 20042005 годов может вновь оказаться завышенным.
In this connection, one representative inquired why UNITAR had not been in a position to organize regional courses in the biennium 1992-1993. В этой связи один представитель поинтересовался, почему ЮНИТАР не смог организовать региональные курсы в двухгодичном периоде 1992-1993 годов.
A multi-year programme of asbestos abatement, which started during the 1988-1989 biennium, will continue during 1994-1995. В 1994-1995 годах будет продолжено осуществление многолетней программы замены асбестовых покрытий, начатой в двухгодичном периоде 1988-1989 годов.
The Inspectors intend to monitor closely and to evaluate the implementation of the Core Management System during the 2008 - 2009 biennium. Инспекторы намереваются внимательно следить за внедрением Базисной системы управления и провести ее оценку в двухгодичном периоде 2008-2009 годов.
In the current biennium, UNCTAD was authorized to utilize $357,000. В нынешнем двухгодичном периоде ЮНКТАД было разрешено использовать 357000 долл. США.
The waterproofing of a section of the second level will be completed during the current biennium. В текущем двухгодичном периоде будет завершено нанесение водонепроницаемого покрытия на одном из участков второго уровня.
The 1987, 1991 and 1992 editions were issued during the 1992-1993 biennium. Выпуски за 1987, 1991 и 1992 годы были изданы в двухгодичном периоде 1992-1993 годов.
38.2 The Treaty Section's workload has tripled during the last biennium as a result of the significant increase of United Nations membership. 38.2 Объем работы Договорной секции в последнем двухгодичном периоде утроился в результате значительного увеличения числа членов Организации Объединенных Наций.
The 1987 and 1991 editions are expected to be published in the 1994-1995 biennium. Ожидается, что в двухгодичном периоде 1994-1995 годов будут опубликованы выпуски за 1987 и 1991 годы.
40.2 New activities reflecting the enlarged mandate were initiated by the Department of Humanitarian Affairs during the 1992-1993 biennium. 40.2 Осуществление новых мероприятий, являющихся отражением расширенного мандата, было начато Департаментом по гуманитарным вопросам в двухгодичном периоде 1992-1993 годов.