In the new biennium, the Division looks forward to implementing the necessary information technology to facilitate the implementation of these new operating guidelines. |
В новом двухгодичном периоде Отдел планирует внедрить необходимые информационные технологии для облегчения выполнения этих новых оперативных руководящих принципов. |
In that regard, UNDP support to IAPSO will cease in the new biennium. |
Таким образом, в новом двухгодичном периоде ПРООН прекратит поддержку МУУЗ. |
The establishment of a retention bonus would not have any financial implications for the current biennium. |
Введение поощрительной выплаты не будет иметь в текущем двухгодичном периоде никаких финансовых последствий. |
The Office sees a shift in its functions during the 2008-2009 biennium. |
В двухгодичном периоде 2008-2009 годов функции этого отделения будут изменены. |
The longer-term impact of the ESCAP restructuring and reform will be assessed in the ongoing biennium. |
Более долговременные результаты перестройки и реформы ЭСКАТО будут установлены в текущем двухгодичном периоде. |
The outcome of such consultations is expected to be addressed in the following biennium. |
Результаты таких консультаций планируется рассмотреть в следующем двухгодичном периоде. |
In the course of the last biennium, OIOS applied considerable efforts towards these ends. |
В рассматриваемом двухгодичном периоде УСВН были предприняты значительные усилия в этих направлениях. |
The regional divisions and the staff of the Unit fulfilled the expected performance goals in the biennium. |
Сотрудники региональных отделов и Группы достигли ожидаемых целей работы в двухгодичном периоде. |
This matter was also raised by the Board in the previous biennium. |
Этот вопрос также поднимался Комиссией в предыдущем двухгодичном периоде. |
A conceptual engineering study has been conducted in the current biennium in accordance with General Assembly resolution 64/243. |
В соответствии с резолюцией 64/243 в текущем двухгодичном периоде проводится соответствующее концептуальное инженерно-техническое исследование. |
The secretariat has undertaken an assessment of the level of resources required to cover the organizational costs for additional sessions in the coming biennium. |
Секретариат провел оценку уровня необходимых ресурсов для покрытия организационных затрат на проведение дополнительных сессий в предстоящем двухгодичном периоде. |
The level of resources for the Office of the Special Representative should be commensurate with its mandates in the current biennium. |
Объем ресурсов для Канцелярии Специального представителя должен соответствовать ее задачам в текущем двухгодичном периоде. |
An evaluation of the possibility of sharing member profiles through the Web will be completed in the current biennium. |
В текущем двухгодичном периоде будет завершена оценка возможности обмена персональными данными членов с использованием сети. |
It is stated, however, that alternative arrangements may be considered for the next biennium. |
Однако в докладе сказано, что будет, возможно, рассматриваться возможность перехода в следующем двухгодичном периоде на альтернативные механизмы. |
The collected data were uploaded into the new fixed assets sub-ledger introduced during the current biennium. |
Собранные данные были внесены в новую книгу капитальных активов, созданную в текущем двухгодичном периоде. |
Due to changes in confirmed pledges accrued in previous biennium |
Корректировки, связанные с изменениями в уровне подтвержденных обязательств по взносам, учтенных в предыдущем двухгодичном периоде |
UNFPA also implemented all recommendations relating to the national execution expenditure audit process issued in the previous biennium. |
ЮНФПА также выполнил все вынесенные в предыдущем двухгодичном периоде рекомендации, касающиеся ревизии расходов на национальное исполнение проектов. |
During the 2008-2009 biennium, the Administrator proposes a continuation of further rationalizing the funding modalities supporting the operational structure and related activities of UNDP. |
В двухгодичном периоде 2008-2009 годов Администратор предлагает продолжить рационализацию форм финансирования поддержки оперативной структуры и соответствующей деятельности ПРООН. |
In the current biennium, UNFPA maintained an adequate process to prepare its financial statements and made reconciliations for its major control accounts. |
В текущем двухгодичном периоде ЮНФПА придерживался надлежащего процесса при подготовке своих финансовых ведомостей и провел сверку своих основных подлежащих контролю счетов. |
In the current biennium, this item is shown together with foreign exchange gains or losses generated by other transactions. |
В нынешнем двухгодичном периоде эта позиция представлена вместе с курсовыми прибылями или убытками, возникшими в результате прочих операций. |
The Board will continue to monitor the situation in the coming biennium to see that the issue is fully resolved. |
Комиссия будет продолжать следить за ситуацией в следующем двухгодичном периоде, чтобы убедиться в том, что эта проблема полностью решена. |
The Board will continue to monitor the situation in the next biennium to see that the issue is fully resolved. |
В следующем двухгодичном периоде Комиссия продолжит отслеживать ситуацию с целью убедиться в том, что данный вопрос полностью урегулирован. |
A number of programmes engaged in public information activities and advocacy efforts in the biennium 2010-2011. |
Несколько программ, осуществлявшихся в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, включали в себя деятельность в области общественной информации и пропагандистскую деятельность. |
During the 2010-2011 biennium, 50 per cent of the total additions were required by intergovernmental bodies. |
В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов 50 процентов всех дополнительных мероприятий были включены по требованию межправительственных органов. |
Table 8 provides the distribution of work-months by major categories of activity for the biennium 2010-2011. |
В таблице 8 приводятся данные о трудозатратах в человеко-месяцах в разбивке по основным категориям деятельности в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |