Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
Out of 4,886 pre-session documents, 2,171 were submitted on time, a 6 per cent increase over the previous biennium. Из 4886 предсессионных документов вовремя был представлен 2171 документ - на 6 процентов больше, чем в предыдущем двухгодичном периоде.
Nearly 40 conflict situations were addressed in the 2010-2011 biennium, including crises in the Middle East and North Africa regions. В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов он занимался урегулированием почти 40 конфликтных ситуаций, включая кризисы в регионах Ближнего Востока и Северной Африки.
This positive trend is expected to continue in the next biennium. Ожидается, что в следующем двухгодичном периоде эта положительная тенденция сохранится.
Although the Agency did not meet its projected targets, it continued to grow significantly and to exceed the outcomes achieved during the previous biennium. Хотя Агентство не достигло целевых показателей, оно показало значительный рост и превысило показатели, достигнутые в предыдущем двухгодичном периоде.
The Office will continue in its plans for continuous improvement to ensure full compliance during the next biennium. Управление продолжит осуществлять свои планы, направленные на непрерывное улучшение ситуации в данном отношении, с тем чтобы обеспечить полное соблюдение установленных сроков в следующем двухгодичном периоде.
The Fund did not have a policy to reflect unrealized losses on the face of its financial statements for the previous biennium. В предшествующем двухгодичном периоде процедуры Фонда не предусматривали отражения нереализованных убытков в его финансовых ведомостях.
For the biennium ended 31 December 2011, the Fund underperformed compared to most of its benchmarks. В двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2011 года, финансовые показатели Фонда были ниже большинства его контрольных показателей.
Two GEF projects addressing watershed management came to a close in the last biennium. В прошедшем двухгодичном периоде завершилась реализация двух проектов ГЭФ в области управления использованием водосборных бассейнов.
Efforts to promote the Caribbean Sea Commission and acquire funding will continue in the next biennium. В следующем двухгодичном периоде будут продолжены усилия по содействию деятельности Комиссии по Карибскому морю и мобилизации финансовых ресурсов.
In addition, the Secretary-General is gratified to note that the number of women nominated fellows has remained high during the current biennium. Кроме того, Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает, что в текущем двухгодичном периоде среди стипендиатов по-прежнему много женщин.
The total core funds for staff for regional offices envisaged for the biennium 2012-2013 are $2.1 million. Общий объем основных средств, которые предусматривается предоставить региональным отделениям для покрытия расходов по персоналу в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, составляет 2,1 млн. долл. США.
However this is partly due to the superseding of 2008-2009 recommendations in the biennium 2010-2011. Однако она частично обусловлена отменой в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов рекомендаций за 2008 - 2009 годы.
These savings would serve to offset almost all of the additional costs associated with the implementation of the draft resolution in the present biennium. За счет сэкономленных средств удастся покрыть почти все дополнительные расходы, связанные с осуществлением проекта резолюции в текущем двухгодичном периоде.
For the biennium under review, it amounted to $0.81 million. В рассматриваемом двухгодичном периоде эта сумма составила 0,81 млн. долл. США.
During the next biennium, efforts will continue to focus on promoting the Commission and securing funding for its operationalization. В следующем двухгодичном периоде усилия будут по-прежнему направлены на повышение осведомленности о целях Комиссии и мобилизацию финансовых средств на обеспечение ее функционирования.
Growing demands in the biennium put an additional strain on the programme budget. Возросшие потребности в двухгодичном периоде создали дополнительную нагрузку на бюджет по программам.
The number of Member States receiving electoral assistance increased to 59 during the reporting period, from 57 during the previous biennium. В течение отчетного периода число государств-членов, получивших помощь в проведении выборов, возросло до 59 по сравнению с 57 в предыдущем двухгодичном периоде.
The simplest would be an overall top-line cap, which would provide the most flexibility to leadership to manage changing costs within a biennium. Наиболее простой вариант заключается в установлении общего максимального предела, который обеспечил бы руководителям наибольшую свободу действий в управлении меняющимся объемом расходов в данном двухгодичном периоде.
20.7 The programme strategy will be guided by the lessons learned from the biennium 2014-2015. 20.7 В основу стратегии программы будут положены уроки, извлеченные из опыта деятельности в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов.
The fees and salaries for their services for the 2014-2015 biennium are estimated at $465,000. Сумма расходов на выплату гонораров и заработной платы этим сотрудникам за предоставленные услуги в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов составляет ориентировочно 465000 долл. США.
The projected increase relates to enhanced activity on connectivity and regional economic integration in the biennium. Прогнозируемое увеличение объема ресурсов связано с расширением в указанном двухгодичном периоде деятельности по развитию связей и региональной экономической интеграции.
The General Assembly, in its resolution 66/246, did not approve the abolishment of the language posts in the biennium 2012-2013. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 66/246 не утвердила упразднение должностей в языковых службах в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
Continuation of the project during the 2014-2015 biennium is subject to approval from Governments. Продолжение проекта в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов зависит от одобрения правительствами.
In the biennium 2012-2013, advisory services are extended to integrated capacity-building and community-based reconstruction for post-disaster rehabilitation in seven countries. В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов в семи странах оказываются консультационные услуги по комплексному наращиванию потенциала и восстановлению на уровне общин после стихийных бедствий.
Training courses, advocacy workshops and other activities in the current and next biennium are expected to further strengthen national capacities. Проведение курсов подготовки, агитационно-просветительских практикумов и других мероприятий в текущем и следующем двухгодичном периоде, как ожидается, будет способствовать дальнейшему укреплению национального потенциала.