Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
Also decides to reduce by 7 per cent the overall requirements for consultants and experts in the biennium 2010-2011; постановляет также сократить на 7 процентов общий объем потребностей в услугах консультантов и экспертов в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов;
The current financial crisis has led UNDP to concentrate resources and personnel on other competing corporate initiatives in the current biennium, resulting in a rescheduling of IPSAS adoption to 2012. Нынешний финансовый кризис заставил ПРООН сконцентрировать финансовые и людские ресурсы на выполнении в текущем двухгодичном периоде других конкурирующих общеорганизационных инициатив, что потребовало переноса сроков внедрения МСУГС на 2012 год.
It was proposed that, for the biennium 2014-2015, the programme should be divided into four subprogrammes, which corresponded to the four pillars proposed in the budget outline. Было высказано предложение в следующем двухгодичном периоде (т.е. в период 2014 - 2015 годов) разделить эту программу на четыре подпрограммы, что соответствовало бы четырем основным компонентам, предложенным в набросках бюджета.
With some exceptions, these five main areas of responsibility are also common to those agencies that have set up an ethics function or are planning to do so in the 2010-2011 biennium. За некоторыми исключениями, эти пять основных областей ответственности предусмотрены также в тех учреждениях, которые создали функциональное звено по вопросам этики или планируют создать его в двухгодичном периоде 2010-2011 годов.
During the current biennium, ITC has initiated a review of its indicators which have been clarified and will be updated for the next review of the corporate logframe in 2012. В текущем двухгодичном периоде ЦМТ инициировал пересмотр показателей, которые стали яснее и будут обновлены в связи с запланированным на 2012 год пересмотром общеорганизационной концептуальной матрицы.
Out of the total projected use of resources of $258.0 million for the 2010-2011 biennium, 83.7 per cent - $216.0 million - will be dedicated to programmes. Из общего объема запланированных для использования в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов ресурсов в размере 258 млн. долл. США на цели осуществления программ будет выделено 83,7 процента, или 216 млн. долл. США.
Approximately 18 per cent of the total gross biennial support budget for 2010-2011 is expected to be funded from extrabudgetary resources, compared to 15 per cent for the previous biennium. Примерно 18 процентов совокупного валового объема двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы, как ожидается, будет финансироваться за счет внебюджетных источников, причем в предыдущем двухгодичном периоде этот показатель составил 15 процентов.
UNIFEM plans to conduct global surveys to gather feedback on the quality and accessibility of UNIFEM products, tools and services in the next biennium to enhance organizational performance. В следующем двухгодичном периоде для повышения эффективности работы организации ЮНИФЕМ планирует проводить глобальные обследования для сбора отзывов о качестве и доступности продукции, инструментов и услуг ЮНИФЕМ.
The proposed programme and budgets 2012-2013 applies the RBM approach adopted in the previous biennium, including the maintenance of a clear linkage to the MTPF 2010-2013. В предлагаемых программе и бюджетах на 2012-2013 годы применяется принятый в предыдущем двухгодичном периоде подход УОКР, включающий обеспечение четкой увязки с РССП на 2010-2013 годы.
The technical and financial support to country Parties for the development and implementation of IFSs and IIFs for SLM were one of the GM's priorities of the biennium. Одним из приоритетов ГМ в данном двухгодичном периоде была техническая и финансовая поддержка стран-Сторон в разработке и осуществлении КИРП и КСФ в интересах УУЗР.
Such redeployment will not be possible in the next biennium, during which the Working Group on Prevention of Corruption will start to implement fully its programme of work. Использовать подобную возможность перераспределения ресурсов в следующем двухгодичном периоде не удастся в связи с тем, что Рабочая группа по предупреждению коррупции приступит к выполнению своей программы работы в полном объеме.
It was initially estimated that an average of 4,000 pages per biennium (2,000 pages per year) would need to be translated from one language into another. Первоначально планировалось, что в двухгодичном периоде потребуется перевести в среднем 4000 страниц (по 2000 страниц в год) документов с одного языка на другой.
That figure had declined steadily, from 8 per cent of the UNRWA budget in 1975 to 3.5 per cent in the most recent budget biennium. Этот показатель постоянно снижается, и в последнем двухгодичном периоде он составил 3,5 процента бюджета БАПОР по сравнению с 8 процентами в 1975 году.
In order to conduct business in a smarter fashion with a reduced budget in the next biennium, the Secretariat proposed several initiatives that would introduce a paradigm change in the provision of conference services. Для того чтобы более разумно вести дело в условиях сокращения бюджета в следующем двухгодичном периоде, Секретариат предлагает несколько инициатив, которые внесут фундаментальное изменение в процесс предоставления конференционного обслуживания.
The foregoing would be offset in part by anticipated additional requirements in the biennium 2010-2011 related to: Образование вышеупомянутого остатка частично компенсируется прогнозируемыми дополнительными потребностями в ресурсах в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов на покрытие следующих расходов:
A dedicated post of Director-General at the Under-Secretary-General level was established for the Office in the biennium 2010-2011 by the General Assembly in its resolution 64/243. Генеральная Ассамблея учредила специальную должность Генерального директора Отделения на уровне заместителя Генерального секретаря в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов в своей резолюции 64/243.
Work is in progress for the final 5 out of the 38 areas identified for consolidation and is anticipated to be completed during the current biennium. Продолжается работа на заключительном этапе выполнения 5 из 38 определенных видов работ по объединению, и предполагается, что эта работа будет завершена в нынешнем двухгодичном периоде.
In the next biennium, the work of the Statistics Division on gender statistics includes the preparation of the following outputs: В предстоящем двухгодичном периоде работа Статистического отдела в области гендерной статистики будет посвящена подготовке следующих документов:
Nevertheless, as a result of volunteer mobilization for United Nations organizations, the total financial size of UNV increased to $427 million in 2008-2009, compared to $367 million in the previous biennium. Тем не менее в результате мобилизации добровольцев для организаций системы Организации Объединенных Наций общий объем финансовых средств в распоряжении ДООН возрос до 427 млн. долл. США в 2008 - 2009 годах по сравнению с 367 млн. долл. США в предыдущем двухгодичном периоде.
That growth was the result of the additional resources recommended under the management review and the delayed impact of the additional seven posts approved in the biennium 2008-2009 for crisis management. Это увеличение связано с дополнительными ресурсами, которые было рекомендовано выделить по результатам управленческой проверки, а также с отсроченными последствиями создания семи дополнительных должностей, утвержденных в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов в связи с деятельностью по регулированию кризисов.
In the biennium 2010-2011, the Office will be downsized to a project office; В двухгодичном периоде 2010-2011 годов статус этого отделения будет понижен до статуса бюро по проектам;
Therefore, for the biennium 2010-2011, the Country Office in Colombia accounts for a decrease of approximately $50 million in the region's portfolio. Таким образом, в двухгодичном периоде 2010-2011 годов сокращение объема регионального портфеля приблизительно на 50 млн. долл. США связано со страновым отделением в Колумбии.
During the fiscal biennium ending 31 March 2012, the United States economy failed to achieve sustainable real economic growth above long-term trend levels some two years after the end of the "Great Recession" of 2008-2009. В финансовом двухгодичном периоде, закончившемся 31 марта 2012 года, экономике Соединенных Штатов спустя два года после окончания «Великой депрессии 2008 - 2009 годов» так и не удалось выйти на устойчивые темпы реального экономического роста, превышающие долгосрочное среднее значение.
The estimated requirements for the 5 new posts (2 P-4, 2 P-3 and 1 P-2) proposed for the support of the Human Rights Council (see table 14) will amount to $749,000 in the biennium 2008-2009. Сметные потребности в связи с пятью новыми предлагаемыми должностями (2 С4, 2 С3 и 1 С2) для поддержки деятельности Совета по правам человека (см. таблицу 14) в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов составят 749000 долл. США.
The Secretary-General would be authorized, subject to the Financial Regulations and Rules of the United Nations, to enter into commitments not to exceed $2,000,000 in any biennium to meet unforeseen and extraordinary expenses arising from human rights measures. В соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций Генеральному секретарю будут предоставлены полномочия на принятие в любом отдельном двухгодичном периоде обязательств в объеме, не превышающем 2 млн. долл. США, для покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов в связи с мерами по защите прав человека.