For the biennium 1992-1993, 6,604 specifically identifiable outputs were programmed in the eight substantive major programmes; in 1994-1995, the total dropped slightly to 6,497; but for the biennium 1996-1997 they increased to 6,952. |
На двухгодичный период 1992-1993 годов по восьми основным программам, касающимся вопросов существа, было запланировано 6604 конкретно определенных мероприятия; в 1994-1995 годах общий показатель несколько сократился до 6497 мероприятий; в то время как в двухгодичном периоде 1996-1997 годов их число увеличилось до 6952. |
By means of the present report, the Board of Trustees transmits to the Secretary-General its recommendation that a subvention be provided from the regular budget for the biennium 2012-2013 (cost-adjusted) while conveying its regret that the subvention could not be increased in the 2012-2013 biennium. |
В настоящем докладе Совет попечителей доводит до Генерального секретаря свою рекомендацию выделить субсидию из регулярного бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (с поправкой на фактические расходы), выражая сожаление по поводу невозможности ее увеличения в указанном двухгодичном периоде. |
25.22 It is projected that extrabudgetary resources would amount to $2,056,427,600 in the biennium 2010-2011, representing a growth of $186,948,000 in comparison with $1,869,479,600 in the biennium 2008-2009. |
25.22 Предполагается, что в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов объем внебюджетных ресурсов составит 2056427600 долл. США, что будет означать увеличение ассигнований на 186948000 долл. США по сравнению с суммой ассигнований в размере 1869479600 долл. США в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов. |
The total income reported in the biennium 2002-2003 under the Technical Cooperation Trust Funds increased to $170.14 million, from $109.92 million in the previous biennium. |
В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов общий объем поступлений в целевые фонды технического сотрудничества, по данным этих фондов, увеличился до 170,14 млн. долл. США по сравнению со 109,92 млн. долл. США, полученными в течение предшествующего двухгодичного периода. |
The cases of fraud and presumptive fraud were valued at $730,049 for the biennium 2008-2009, as against $644,505 for the previous biennium. |
В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов потери в связи со случаями мошенничества и предполагаемого мошенничества были оценены в 730049 долл. США по сравнению с 644505 долл. США за предыдущий двухгодичный период. |
The total resources projected for the biennium 2010-2011 for UNODC amount to $507,957,800, which is less than the $546,735,400 estimated for the biennium 2008-2009. |
Общий объем ресурсов ЮНОДК на двухгодичный период 2010-2011 годов, по расчетам, составит 507957800 долл. США - это меньше, чем в двухгодичном периоде 20082009 годов, когда прогнозируемый объем ресурсов составлял 546735400 долларов США. |
Shortfall of income over expenditure for the biennium was registered at $165.73 million, compared to the surplus of $286 million for the biennium 2002-2003. |
Если в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов превышение поступлений над расходами составляло 286 млн. долл. США, то в текущем периоде было зарегистрировано отрицательное сальдо в размере 165,73 млн. долл. США. |
13.16 Miscellaneous income for the biennium 2008-2009 is currently projected at SwF 700,000, an increase of SwF 230,000, in comparison to the estimate of SwF 470,000 for the biennium 2006-2007. |
13.16 Различные поступления в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов в настоящее время прогнозируются в объеме 700000 швейцарских франков, что на 230000 швейцарских франков больше сметной суммы в размере 470000 швейцарских франков на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
The overall reduction of $6,678,800 for non-post resources for the biennium 2008-2009 comprises the following non-recurrent one-time costs approved in the biennium 2006-2007: |
Общее сокращение объема предлагаемых на двухгодичный период 2008 - 2009 годов ресурсов, не связанных с должностями, на 6678800 долл. США обусловлено тем, что в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов были утверждены единовременные расходы на следующие суммы: |
The total income reported in the biennium 2004-2005 under the Technical Cooperation Trust Funds increased to $187.6 million, from $168.8 million in the previous biennium. |
Увеличение расходов было вызвано повышением стоимости услуг по контрактам на 66 млн. долл. США с 93 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2004-2005 годов. |
Although work relating to this project had to be undertaken on an emergency basis in the biennium 1996-1997, the completion of the project will extend into 1998-1999. |
Хотя эти работы в аварийном порядке были начаты в двухгодичном периоде 1996-1997 годов, их завершение переносится на 1998-1999 годы. |
There are three different ways to calculate this rate, depending on what is considered as the workload of the biennium. |
В предыдущем двухгодичном периоде он составил бы 92,5 процента, что лишь незначительно выше. |
Extrabudgetary expenditure by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in the 2000-2001 biennium by source of funding |
Внебюджетные расходы ЭКЛАК в двухгодичном периоде 2000-2001 годов в разбивке по источникам финансирования |
The biennium saw the global financial and economic crisis and its serious impact on development which placed additional demands on the resources of the Department of Economic and Social Affairs. |
В рассматриваемом двухгодичном периоде разразился глобальный финансово-экономический кризис, имевший серьезные последствия для развития и потребовавший от Департамента по экономическим и социальным вопросам дополнительного напряжения сил. |
For the biennium under review, this determination was further informed by the review of the UNICEF Office of Internal Audit carried out by the Board. |
В рассматриваемом двухгодичном периоде определить это помог также проведенный Комиссией обзор деятельности Управления внутренней ревизии ЮНИСЕФ. |
In view of these significant fluctuations in the different valuations provided by the actuaries, the Board will keep this matter under review in the next biennium. |
В свете этих значительных различий между представленными актуарием результатами различных оценок Комиссия продолжит рассмотрение этого вопроса в следующем двухгодичном периоде. |
The Board noted that a total of 59 waivers of competitive bidding with a value of $10,683,483 were awarded for the current biennium. |
Комиссия отметила, что в текущем двухгодичном периоде конкурентные торги на поставки общей стоимостью 10683483 долл. США были отменены в 59 случаях. |
For the previous biennium, the Board noted a significant realized loss of $54.95 million incurred on the sale of securities under the Endowment Fund. |
Комиссия отметила, что в предыдущем двухгодичном периоде понесенные в Дотационном фонде убытки от продажи ценных бумаг равнялись 54,95 млн. долл. США. |
It is estimated that additional resources under contractual services in the amount of $2,184,000 for the biennium 2014-2015 would be required. |
В двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов по статье «Услуги по контрактам» потребуются дополнительные ресурсы, сметный объем которых составляет 2184000 долл. США. |
Capacity within the Office was strengthened in the biennium 2010-2011 through the establishment of the Overseas Property Management Unit, under the Facilities Management Service. |
В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов существующий потенциал Управления был укреплен за счет учреждения при Службе эксплуатации помещений Группы по управлению имуществом за рубежом. |
The Partnership has already started to identify additional sustainable forest management fact sheets for preparation and dissemination in the biennium 20132014. |
Партнерство уже приступило к определению тем для дополнительных фактологических бюллетеней по лесопользованию, которые будут подготовлены и распространены в двухгодичном периоде 2013 - 2014 годов. |
Total resource requirements for supporting the work on the CDM in the biennium 2006 - 2007 currently amount to USD 21.53 million. |
ЗЗ. Общая сумма ресурсных потребностей на обеспечение работы по МЧР в двухгодичном периоде 2006-2007 годов на сегодняшний день составляет 21,53 млн. долл. США. |
Accordingly, additional resources of $1,721,700 would be required for rental costs of the Tribunal for the biennium 1994-1995. |
В соответствии с этим потребуются дополнительные средства в размере 1721700 долл. США на покрытие арендных расходов Трибунала в двухгодичном периоде 1994-1995 годов. |
WHO assistance to Lebanon for the biennium 1992-1993 amounts to US$ 1,402,200 from its regular budget. |
В двухгодичном периоде 1992-1993 годов Всемирная организация здравоохранения оказала Ливану помощь из средств своего регулярного бюджета в размере 1402200 долл. США. |
This compares to $107 million, about four months of expenditure, in the previous biennium. |
Для сравнения в предыдущем двухгодичном периоде такое сокращение составило 107 млн. долл. США - расходы примерно за четыре месяца. |