Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
The projected reduction is attributable to the uncertainty of contributions from some donors who made contributions in the biennium 2012-2013 and who have not indicated their commitment to additional contributions in the biennium 2014-2015. Предполагаемое сокращение обусловлено неопределенной ситуацией с получением взносов от некоторых доноров, которые внесли взносы в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, но не сообщили о своих обязательствах по предоставлению дополнительных взносов в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов.
UNOPS indicates a decrease in management resources from $139.7 million in biennium 2012-2013 to $131.2 million in biennium 2014-2015 (ibid., para. 103). ЮНОПС отмечает сокращение административных ресурсов с 139,7 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов до 131,2 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов (там же, пункт 103).
The Board is pleased to note that the overall percentage of implementation of 34 per cent in the biennium 2000-2001 has increased to 46 per cent in the biennium 2002-2003. Комиссия с удовлетворением отмечает, что средний процент выполнения рекомендаций вырос с 34 процентов в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов до 46 процентов в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
Of the 63 inactive trust funds in the previous biennium, 18 became active during the 2004-2005 biennium as they carried transactions related to voluntary contributions received, and 29 were closed. Из 63 бездействующих целевых фондов в предыдущем двухгодичном периоде 18 снова стали действующими в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов, поскольку по ним были зафиксированы операции, связанные с получением добровольных взносов, и 29 фондов были закрыты.
The percentage of error in the biennium 2004-2005 was 8.8 per cent compared to 4.5 per cent in the previous biennium, or an increase of 4.3 per cent. Процент ошибок в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов составил 8,8 процента по сравнению с 4,5 процента в предыдущем двухгодичном периоде, т.е. увеличился на 4,3 процентного пункта.
This reduction represents a decrease from a total of 160 regular budget posts in the biennium 1994-1995 to 158 posts in the biennium 1996-1997. Такое сокращение ассигнований связано с уменьшением общего количества должностей, финансируемых по регулярному бюджету, со 160 должностей в двухгодичном периоде 1994-1995 годов до 158 должностей в двухгодичном периоде 1996-1997 годов.
The expenditure for peacekeeping operations in the biennium 1996-1997 is expected to be less than in the previous biennium. Ожидается, что объем расходов на операции по поддержанию мира в двухгодичном периоде 1996-1997 годов будет меньше, чем в предшествующем двухгодичном периоде.
The Secretary-General had requested the General Assembly to approve additional appropriations in the amount of $8,766,300 to finance the mandates emanating from Rio+20 in the current biennium and had presented the resource requirements for the 2014-2015 biennium. Генеральный секретарь просил Генеральную Ассамблею утвердить дополнительные ассигнования в объеме 8766300 долл. США для финансирования деятельности в текущем двухгодичном периоде в рамках мандатов, обусловленных итогами Конференции «Рио+20», и представил информацию о потребностях в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Compared to the previous biennium, 2008 - 2009, the amounts committed in the current biennium (both nominal and weighted) increased significantly in LAC, Asia, and especially Africa (see annex, tables 18 and 19). По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом 2008-2009 годов суммы (как номинальные, так и взвешенные) обязательств, принятых в текущем двухгодичном периоде, значительно возросли в регионе ЛАК, Азии и, особенно, Африке (см. приложение, таблицы 18 и 19).
As mentioned above, given the term of the experiment, which was authorized for the biennium 2004-2005, a certain degree of uncertainty has arisen regarding the continuation of redeployments in the biennium 2006-2007. Как указывалось выше, учитывая сроки проведения эксперимента, который был санкционирован на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, возникла некоторая неопределенность в связи с продолжением использования практики перераспределения в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
Implementation of the above-mentioned measures would require expenditures in the forthcoming biennium 2006-2007, as well as some potential expenditures in the final months of the 2004-2005 biennium. Осуществление указанных выше мер потребует расходов в предстоящем двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, а также некоторых возможных расходов в заключительные месяцы двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
Subsequently, however it was determined that there is every likelihood that the additional expenses envisaged for the present biennium could be accommodated within the resources available within the revised appropriation for the biennium 2004-2005. Однако впоследствии было установлено, что предполагаемые дополнительные расходы в текущем двухгодичном периоде могут быть с большой долей вероятности покрыты за счет имеющихся ресурсов в пределах пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The Committee trusts that the management reforms implemented by the Executive Director in the biennium 2002-2003 would have considerable impact on the delivery of the programme in the biennium 2004-2005. Комитет полагает, что управленческие реформы, проведенные Директором-исполнителем в двухгодичный период 2002-2003 годов, окажут заметное влияние на выполнение программ в двухгодичном периоде 2004-2005 годов.
If this proposal is accepted, any net revenue realized for the biennium 2004-2005 would, as an exception to financial rule 103.7, be retained at the close of the biennium for retention in a revenue account to be reflected in the closed final accounts. В случае принятия этого предложения все чистые поступления, полученные в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов, будут на основе решения о неприменении положения финансового правила 103.7 в момент окончания двухгодичного периода удерживаться на счете поступлений, что будет отражено при окончательном закрытии счетов.
The Advisory Committee inquired into what appears to be a discrepancy between an increase in internal printing costs for Headquarters for the biennium 1998-1999, compared to the biennium 1996-1997, and a decrease in the printing workload during the same period. Консультативный комитет поинтересовался причиной видимого расхождения между увеличением расходов на внутренние типографские работы в Центральных учреждениях в двухгодичном периоде 1998-1999 годов по сравнению с двухгодичным периодом 1996-1997 годов и сокращением объема типографских работ в течение того же периода.
The total budget provision for biennium 2002-2003 for special political missions would reach $213 million, representing approximately 8 per cent of the regular budget, and there were no indications that such missions would become less frequent over the next biennium. Общие бюджетные ассигнования на специальные политические миссии на двухгодичный период 2002 - 2003 годов достигнут 213 млн. долл. США, что составляет около 8 процентов от объема регулярного бюджета, причем в следующем двухгодичном периоде не ожидается сокращения числа таких миссий.
In accordance with the agreement reached, the cost of ICSC is apportioned in each biennium on the basis of statistics assembled by the Consultative Committee on Administrative Questions on the total number of staff encumbering posts of the participating organizations at the close of the biennium 1990-1991. В соответствии с достигнутым соглашением расходы КМГС распределяются в каждом двухгодичном периоде на основе собранных Консультативным комитетом по административным вопросам статистических данных об общей численности персонала, занимающего должности участвующих организаций по состоянию на конец двухгодичного периода 1990-1991 годов.
As for the UNCTAD contribution to savings attributable to efficiency gains, it was expected that UNCTAD would begin to show efficiency gains as from the next biennium thanks to the acquisition in the current biennium of up-to-date electronic equipment and the adoption of advanced word-processing and presentation techniques. Что касается вклада ЮНКТАД в достижение экономии за счет повышения отдачи от использования средств, то, как предполагается, ЮНКТАД начнет обеспечивать такую экономию со следующего двухгодичного периода благодаря приобретению в текущем двухгодичном периоде современного электронного оборудования и внедрению передовых текстопроцессорных и графических технологий.
The Board also observed that none of the projects approved in 1994-1995 biennium had been closed although the Administration had decided in principle to close all of them and to start a new programme beginning with the biennium 1996-1997. Комиссия отметила также, что ни один из проектов, утвержденных в двухгодичном периоде 1994-1995 годов, не был закрыт, хотя Администрация в принципе постановила закрыть все из них и приступить с двухгодичного периода 1996-1997 годов к осуществлению новой программы.
The Secretary-General also indicates that no recourse has been made to the discretionary authority during the 2012-2013 biennium and that none is expected in the final months of the biennium because of the lack of anticipated savings. Генеральный секретарь указывает также, что дискреционные полномочия не использовались в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов и что он не собирается их использовать в течение последних его месяцев, поскольку экономии средств не предполагается.
As shown in table 1.17, for the biennium 2000-2001, the total number of regular budget posts is 121, as compared with 118 for the previous biennium. Как видно из таблицы 1.17, в двухгодичном периоде 2000-2001 годов общее количество должностей, финансируемых из регулярного бюджета, составляет 121 против 118 в предыдущем двухгодичном периоде.
The Advisory Committee recalls that resources for training and staff development activities increased by 30 per cent for the biennium 1998-1999 and by 7.2 per cent for the biennium 1996-1997. Консультативный комитет напоминает, что объем ресурсов на подготовку и повышение квалификации кадров увеличился на 30 процентов в двухгодичном периоде 1998-1999 годов и на 7,2 процента в двухгодичном периоде 1996-1997 годов.
Observing that proportionately the administrative cost of providing technical support in the next biennium seemed higher than in the current biennium, the speaker requested a clarification. Отметив, что в следующем двухгодичном периоде доля административных расходов, связанных с оказанием технической поддержки, будет, должно быть, выше, чем в нынешнем двухгодичном периоде, оратор просит дать разъяснения на этот счет.
The proportion of nationally executed expenditure covered by audit reports decreased from 70 per cent in the biennium 1996-1997 to 50 per cent in the biennium 1998-1999. Доля проверенных ревизорами расходов по линии национального исполнения сократилась с 70 процентов в двухгодичном периоде 1996 - 1997 годов до 50 процентов в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов.
The Board also noted an improvement in the vacancy rate of international staff, where the rate decreased from 27.4 per cent in the previous biennium to 7.9 per cent in the current biennium. Комиссия также отметила улучшение показателя вакансий для международного персонала - уменьшение с 27,4 процента в предыдущем двухгодичном периоде до 7,9 процента в текущем двухгодичном периоде.