Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
It is estimated that the costs of these posts would amount to $175,500 for the biennium 2000-2001. По оценкам, расходы на финансирование этих должностей в двухгодичном периоде 2000-2001 годов составят 175500 долл. США.
Based on experience in the biennium 1998-1999, there will be a reduction of the number of local staff from three to two in 2000. С учетом опыта работы в двухгодичном периоде 1998-1999 годов численность местных сотрудников в 2000 году будет сокращена с трех до двух человек.
In the biennium, 87 EPA projects were still under implementation and expenditure amounting to $8.3 million was incurred. В двухгодичном периоде продолжалось осуществление 87 проектов в рамках РПП, расходы на которые составили 8,3 млн. долл. США.
The difference between initial resources and final expenditures reflects a series of factors which intervened during the course of the biennium. Разница между первоначальной суммой ассигнований и окончательной суммой расходов обусловлена рядом факторов, оказавших влияние в двухгодичном периоде.
26.15 Over the biennium 1996-1997, technological innovations have had full effect on the planning, coordination and servicing of meetings at Vienna. 26.15 В истекшем двухгодичном периоде 1996-1997 годов внедрение новой техники оказало максимальное воздействие на процессы планирования, координации и обслуживания заседаний в Вене.
Some of those completed cases were on reports received in the previous biennium as it is not possible to clear each year's caseload within the year. Некоторые из этих расследованных дел были переданы в Управление еще в предыдущем двухгодичном периоде, поскольку весь объем дел за каждый год разобрать в течение одного года не представляется возможным.
It is expected that the current revision of the cost-sharing formula will increase the United Nations share to 24.5 per cent in the biennium 1998-1999. Ожидается, что в результате текущего пересмотра формулы распределения расходов доля Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 1998-1999 годов составит 24,5 процента.
The work programme as approved by the Commission at its twenty-sixth session includes 11 subprogrammes, compared with 14 subprogrammes in the current biennium. Программа работы, утвержденная Комиссией на ее двадцать шестой сессии, включает 11 подпрограмм, по сравнению с 14 подпрограммами в текущем двухгодичном периоде.
UNDP expected a substantial reduction in rent, to below the level of 1990-1991, in the next biennium. ПРООН рассчитывает в следующем двухгодичном периоде на существенное сокращение размера арендной платы - сокращение ниже уровня 1990-1991 годов.
The total income from host government contributions in relation to the relocation of UNOPS offices to Copenhagen and Geneva was $2.5 million in the biennium 1996-1997. Общие поступления от взносов принимающих правительств в связи с переводом структурных подразделений УОПООН в Копенгаген и Женеву составили в двухгодичном периоде 1996-1997 годов 2,5 млн. долл. США.
The administrative expenditures in the biennium 1996-1997 were lower than budgeted owing to the postponement to 1998 of the implementation of major new computer systems. Административные расходы в двухгодичном периоде 1996-1997 годов оказались меньшими, чем это предусматривалось бюджетом, из-за переноса на 1998 год работ по установке ряда новых компьютерных систем.
It has been estimated that the total cost of relocation would be in the amount of $3,966,000 during the 1998-1999 biennium. Согласно оценкам, в двухгодичном периоде 1998-1999 годов общие расходы на переезд в новые помещения составят 3996000 долл. США.
However, the Advisory Committee did not support the statement that prospective productivity gains anticipated in the forthcoming biennium would be transferred to the Account. Однако Консультативный комитет не разделяет мнения о том, что средства, которые, по прогнозам, будут получены в результате повышения эффективности работы в предстоящем двухгодичном периоде, будут переведены на Счет.
In the current biennium, focus has been given to strengthening operational support functions in the regional office as well as in country offices. В текущем двухгодичном периоде основное внимание уделяется укреплению оперативных вспомогательных функций как в региональном отделении, так и в страновых отделениях.
The income projection for the biennium is $78.1 million, an increase of 17 per cent over the achievement of 1996-1997. Объем поступлений в течение этого двухгодичного периода должен составить 78,1 млн. долл. США, что на 17 процентов больше, чем в двухгодичном периоде 1996-1997 годов.
On the subject of procurement, the Board had taken note of the request that it should conduct a horizontal audit during the 1998-1999 biennium. По вопросу о закупках Комиссия приняла к сведению просьбу в отношении проведения ею в двухгодичном периоде 1998-1999 годов горизонтальной ревизии.
The Working Party was informed that, due to UN budgetary restraints, the number of its annual sessions has been reduced in the next biennium. Рабочая группа была проинформирована о том что, из-за бюджетных ограничений количество ее годовых сессий в следующем двухгодичном периоде было сокращено.
The Committee would recall that, as a one-time exercise for the current 2006-2007 biennium, it had decided to recost the Development Account. Комитет, вероятно, напомнит, что в качестве разового мероприятия в текущем двухгодичном периоде 2006-2007 годов он постановил произвести пересчет суммы средств для Счета развития.
It is assumed that the number of cases will be at least the same as in the biennium 2002-2003. Предполагается, что количество судебных дел будет по крайней мере таким же, как и в двухгодичном периоде 2002-2003 годов.
The following United Nations agencies executed projects funded by UNFPA in the biennium ended 31 December 2003: В двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2003 года, осуществлением финансируемых ЮНФПА проектов занимались следующие учреждения Организации Объединенных Наций:
Such losses amounted to $13,271,000 in 2002-2003 against $6,630,000 in the previous biennium. В 2002 - 2003 годах такие убытки составили 13271000 долл. США против 6630000 долл. США в предыдущем двухгодичном периоде.
UNU informed the Board that it would complete its reconciliation of its deferred charges and make the necessary adjustments in the biennium 2004-2005. УООН информировал Комиссию о том, что он завершит согласование отсроченных платежей и произведет необходимые корректировки в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов.
Therefore, for accounting purposes, UNU treated the Financial Assistance Programme as a specific funded project under the Operating Fund in the biennium 2002-2003. Поэтому для целей отчетности УООН рассматривал программу финансовой помощи в качестве специального проекта, финансировавшегося из Фонда оборотных средств в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
Of this, $1.2 million, arising from procurement services in the biennium ended 31 December 2003, has been earmarked to facilitate resource planning in future bienniums. Из них 1,2 млн. долл. США, образовавшихся в результате оказания услуг по закупкам в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2003 года, были ассигнованы на то, чтобы облегчить планирование ресурсов в будущие двухгодичные периоды.
No additional costs are anticipated in the biennium 2004-2005 as a result of the reclassification of the Field Service post to the P-4 level. Дополнительных расходов в связи с реклассификацией должности категории полевой службы до уровня С4 в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов не ожидается.