In the revised estimates for the biennium 1998-1999, total project delivery is projected at $1,125 million, which corresponds to an increase of 26 per cent over the total achieved in the biennium 1996-1997. |
Согласно пересмотренной бюджетной смете на двухгодичный период 1998-1999 годов, освоение средств по проектам должно составить в общей сложности 1125 млн. долл. США, что на 26 процентов больше соответствующего показателя, достигнутого в двухгодичном периоде 1996-1997 годов. |
To date, this has been reflected in the provision of loan administration and project supervision services for IFAD, which in the biennium 1996-1997 generated $6.9 million in income, corresponding to 95 per cent of the revised target for the biennium. |
На сегодняшний день такая деятельность выражается в оказании услуг по управлению кредитами и надзору за осуществлением проектов для МФСР, что в двухгодичном периоде 1996-1997 годов принесло 6,9 млн. долл. США поступлений (95 процентов от пересмотренного целевого показателя для этого двухгодичного периода). |
It was important to continue to work on the basis of General Assembly resolution 41/213 as a whole throughout the biennium so as to avoid distorting the budget process, as had occurred in the biennium 1996-1997. |
Важно продолжать работу на основе резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи в целом на протяжении всего двухгодичного периода, с тем чтобы не допустить искажений бюджетного процесса, как это произошло в двухгодичном периоде 1996-1997 годов. |
For the biennium 1996-1997, the statements had been received on 16 April 1998 and the reports had been issued on 15 July, two weeks earlier than for the previous biennium. |
За двухгодичный период 1996-1997 годов ведомости были получены 16 апреля 1998 года, а доклады подготовлены 15 июля, т.е. на две недели раньше, чем в предыдущем двухгодичном периоде. |
The value of cash and term deposits at the end of the biennium represented roughly 18 months of expenditure of the Institute, based on the value of expenses in the 2004-2005 biennium. |
Сумма наличных средств и срочных вкладов по состоянию на конец двухгодичного периода была приблизительно равна сумме расходов Института за 18-месячный период с учетом суммы расходов в двухгодичном периоде 2004-2005 годов. |
As a proportion of total contribution income to other resources, cost-sharing contribution income increased from 9.1 per cent in the 2000-2001 biennium to 33.6 per cent in the 2002-2003 biennium. |
В качестве доли от общей суммы взносов по разделу прочие ресурсы взносы для совместного несения расходов увеличилась с 9,1 процента в двухгодичном периоде 2000-2001 годов до 33,6 процента в двухгодичный период 2002-2003 годов. |
The increase in other income is attributable mainly to the $17 million gained in foreign exchange transactions, covering all funding sources, in the biennium 2002-2003 as opposed to a loss of $4.5 million in the previous biennium. |
Увеличение других поступлений БАПОР объясняется главным образом выигрышем на обменном курсе иностранных валют в размере 17 млн. долл. США, охватывавшем все источники финансирования, за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, в противовес потере в 4,5 млн. долл. США в предыдущем двухгодичном периоде. |
Expenditures exceeded income for other resources in the current biennium owing to the use of excess funds carried forward from the prior biennium's net excess of $155.2 million. |
В текущем двухгодичном периоде расходы превысили поступления в прочие ресурсы в связи с использованием излишка средств в размере 155,2 млн. долл. США, перенесенных из положительного сальдо предыдущего двухгодичного периода. |
In summary, the changes in the trial schedule since the time of the preparation of the budget for the biennium 2010-2011 have had a significant impact on the trial workload for the biennium. |
Таким образом, изменения в расписании судебных процессов, произошедшие со времени подготовки бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, привели к существенному увеличению нагрузки на судей в данном двухгодичном периоде. |
The amount reflects a decrease of $1,050,000 compared with the biennium 2010-2011 that is due to the scheduled completion of two long-standing multi-million dollar projects in the 2010-2011 biennium. |
Эта сумма на 1050000 долл. США меньше объема таких ресурсов, поступивших в двухгодичном периоде 2010-2011 годов, что обусловлено запланированным завершением в двухгодичном периоде 2010-2011 годов двух долгосрочных проектов на многомиллионные суммы в долларах США. |
As shown in paragraph 9 of the report, the utilization of the contingency fund has ranged from 19.5 per cent for the biennium 1998-1999 to almost full utilization in the biennium 2002-2003. |
Как видно из данных, приведенных в пункте 9 доклада, показатель использования резервного фонда колебался от 19,5 процента в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов до почти полного использования в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов. |
16.27 Since the Convention entered into force, the Conference of the Parties to the Convention has held three sessions, two in the biennium 2004-2005 and one in the biennium 2006-2007. |
16.27 С тех пор как Конвенция вступила силу, Конференция участников Конвенции провела три сессии: две сессии в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов и одну сессию в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов. |
The additional requirements are mainly due to the increase in the number of planned expert group meetings from five in the biennium 2006-2007 to six in the biennium 2008-2009. |
Дополнительные потребности обусловлены главным образом увеличением числа запланированных совещаний групп экспертов с пяти в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов до шести в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов. |
No expenditure in respect of the Technical Advisory Programme was incurred for the biennium ended 31 December 2005, while $0.04 million had been incurred in the previous biennium. |
В двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2005 года, никаких расходов по Программе технических консультаций произведено не было, в то время как соответствующие расходы в предыдущем двухгодичном периоде составили 0,04 млн. долл. США. |
This contribution is at a minimum level in the current biennium, and further implementation of the training programme in the next biennium will depend on support by Parties. |
В текущем двухгодичном периоде эта категория взносов находится на минимальном уровне, и дальнейшее осуществление данной программы подготовки в следующем двухгодичном периоде будет зависеть от поддержки Сторон. |
This is a significant increase and underscores the cost increases that began in the 2004-2005 biennium (9.5 per cent) and extended to the 2006-2007 biennium (13.5 per cent). |
Это существенное увеличение лишь подтверждает рост расходов, который начался в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов (9,5 процента) и продолжался в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов (13,5 процента). |
Unidentified receipts had decreased from $30.9 million in the prior biennium to $5.9 million in the current biennium, after writing back $1.1 million that had been long outstanding. |
Сумма неустановленных поступлений уменьшилась с 30,9 млн. долл. США в предыдущем двухгодичном периоде до 11,9 млн. долл. США в нынешнем двухгодичном периоде после обратного перечисления давно находившейся на балансе суммы в размере 1,1 млн. долл. США. |
Miscellaneous income for the biennium 2006-2007 represents the net gain in foreign currency revaluation as compared to a net loss in revaluation in the previous biennium. |
Объем разных поступлений в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов состоит из чистой прибыли от валютной переоценки по сравнению с чистыми убытками от переоценки в предыдущем двухгодичном периоде. |
Of the 38 areas identified for consolidation, 29 will be completed during the current biennium and 9 will be carried forward to the objectives of the 2010-2011 biennium. |
Из 38 областей, определенных для объединения, в текущем двухгодичном периоде будет закончено объединение в рамках 29, а осуществление объединения в рамках оставшихся 9 областей будет включено в цели деятельности в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
However, also noted was a significant drop, from 176 recommendations made for the biennium 2004-2005 to 70 recommendations made for the biennium 2006-2007. |
Однако было отмечено также существенное сокращение числа вынесенных рекомендаций со 176 в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов до 70 в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. |
The Board noted a decrease in the rate of implementation of its recommendations, from 68 per cent in the biennium 2004-2005 to 40 per cent in the biennium 2006-2007. |
Комиссия отметила, что показатель выполнения ее рекомендаций снизился с 68 процентов в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов до 40 процентов в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов. |
Assignment of staff costs is based on the preparation and analysis of staff time allocations for the biennium 2007 - 2008 for activities undertaken in that biennium. |
Выделение расходов на персонал основано на подготовке и анализе распределения времени сотрудников в двухгодичном периоде 20072008 годов, затраченного на мероприятия, проведенные в этом двухгодичном периоде. |
The Administrator proposes that these and other emerging priorities be addressed in consultation with the Executive Board during the 2010-2011 biennium, after which they would be incorporated into the support budget proposals for the 2012-2013 biennium. |
Администратор предлагает рассмотреть эти и другие новые приоритетные задачи в консультации с Исполнительным советом в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, после чего они будут учтены в предложениях относительно бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
In this context, the working group was of the view that resources programmed for a given biennium should, as a matter of principle, be spent for the purposes approved, during that biennium. |
В этой связи рабочая группа высказала мнение о том, что ресурсы, запланированные на данный двухгодичный период, должны в принципе расходоваться на утвержденные цели в этом двухгодичном периоде. |
UNHCR has provided more detailed information on the lump sum provided for the biennium 2006-2007, as well as a detailed projection of the use of those resources for the biennium 2008-2009, to the Advisory Committee. |
УВКБ представило Консультативному комитету более подробную информацию о паушальной сумме, выделенной на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, а также подробный прогноз использования таких ресурсов в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов. |