The Presiding Officers will meet on three occasions in the coming biennium: twice in 2010 and once in 2011. |
В предстоящем двухгодичном периоде состоятся три совещания председателей: два в 2010 году и одно в 2011 году. |
Although not the lowest cost option in the biennium 2010-2011, the investment pays dividends later on. |
Несмотря на дополнительные расходы в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, данный вариант в последующем полностью окупает себя. |
A number of ECM initiatives have been identified and prioritized as part of the foundation work undertaken during the current biennium. |
В рамках деятельности по определению основ, предпринятой в текущем двухгодичном периоде, был установлен ряд инициатив по УОР и определен порядок их приоритетности. |
The implementation of the project in the biennium 2010-2011 will continue under the coordinating and oversight function of the Department through the enterprise resource planning Steering Committee. |
Осуществление проекта в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов будет продолжаться на основе координации и надзора со стороны Департамента через Руководящий комитет по проекту в области общеорганизационного планирования ресурсов. |
The volume of resources in comparison to the biennium 2008-2009 remains largely unchanged except for the increase anticipated under peacekeeping resources. |
Объем ресурсов по сравнению с их объемом в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов в основном не изменяется за исключением предполагаемого увеличения ресурсов, связанных с операциями по поддержанию мира. |
OIOS submits that the investigations function will maintain the productivity achieved in the previous biennium and therefore proposes a budget for the subprogramme with no material increase. |
УСВН отмечает, что функция расследований будет выполняться исходя из показателя производительности, достигнутого в предыдущем двухгодичном периоде, и поэтому предлагает бюджет для подпрограммы без каких-либо существенных увеличений. |
Spain stated the possibility of contributing with documentation on an inventory of the technologies operational in Spain to combat desertification, which may be developed within the next biennium. |
Испания заявила о возможности предоставления документации о кадастре технологий, применяемых в Испании для борьбы с опустыниванием, который может быть подготовлен в следующем двухгодичном периоде. |
WFP membership approved reaching in the next biennium 30 per cent of contributions for development cooperation and transition activities provided multilaterally without restrictions preferably in cash. |
Члены ВПП приняли решение добиться, чтобы в следующем двухгодичном периоде 30 процентов взносов на сотрудничество в области развития и деятельность в переходный период поступили по многосторонним каналам без каких-либо ограничений и желательно в виде наличности. |
Ten planned regional meetings for the biennium (paragraph 64) |
Десять запланированных региональных совещаний в двухгодичном периоде (пункт 64) |
It had led to changes in the 2008/09 budget by reducing the number of meetings of the Committee, from 100 to 60 for the current biennium. |
Он позволил внести изменения в бюджет на 2008/09 год за счет сокращения числа заседаний Комитета в текущем двухгодичном периоде со 100 до 60. |
The estimated cost under this scenario for activities funded from the voluntary Special Trust Fund for the biennium 2010 - 2011 is $5,298,570. |
Сметные расходы по этому сценарию на деятельность, финансируемую по линии Добровольного специального целевого фонда в двухгодичном периоде 20102011 годов, составляют 5298570 долл. США. |
He thanked the Member States for that high level of support, and urged them to continue in the same spirit in the next biennium. |
Он благодарит государства-члены за такой высокий уровень их поддержки и настоятельно призывает их продолжать оказывать такую же поддержку в следующем двухгодичном периоде. |
It is expected that there will be additional financial partnerships with the programme group in the next biennium to meet IMEF commitments and other objectives. |
Ожидается, что в следующем двухгодичном периоде группа по программам установит новые партнерские отношения для финансирования деятельности по выполнению обязательств по КПКО и достижения других целей. |
The estimate of $20,000 under this heading relates to the contributions expected in the biennium 2008-2009 from the Holy See, which is currently the only non-member State in the category described above. |
Сметная сумма поступлений по данному разделу в размере 20000 долл. США представляет собой сумму взносов, которые предполагается получить в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов от Святейшего Престола - единственного на данный момент государства, не являющегося членом Организации, которое относится к указанной выше категории. |
The reduction relates to the discontinuance of the one-time cost of acquisition of software that was included in the biennium 2006-2007. |
Сокращение ассигнований связано с тем, что в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов на разовой основе были предусмотрены ассигнования на приобретение программного обеспечения. |
This remains a priority for the biennium 2008-2009 as the Tribunal continues to focus on high-level accused perpetrators and multiple-accused cases. |
В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов первоочередное внимание будет по-прежнему уделяться делам высокопоставленных обвиняемых и делам, по которым проходит несколько лиц. |
After incurring losses in the 2000-2001 and 2002-2003 bienniums, UNPA achieved a net income of $2.1 million for the biennium 2004-2005. |
З. Понеся убытки в двухгодичные периоды 2000 - 2001 и 2002 - 2003 годов, ЮНПА свела бюджет с чистым положительным сальдо в 2,1 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
Based on UNPA preliminary financial statements as of 30 June 2006 showing a provisional net income of approximately $0.4 million, it is expected that UNPA will be profitable again in the biennium 2006-2007. |
Исходя из предварительных финансовых ведомостей ЮНПА на 30 июня 2006 года, отражающих промежуточный итог в виде чистых поступлений примерно в 0,4 млн. долл. США, можно предположить, что деятельность ЮНПА вновь окажется прибыльной в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов. |
An evaluation of the country service framework for China had been completed, and the current biennium would see further evaluations in Egypt and India. |
Завершена работа по оценке рамок страновых услуг для Китая, а в текущем двухгодичном периоде будут проведены допол-нительные оценки в Египте и Индии. |
Income from other resources was $9.2 billion during the 2010-2011 biennium, an increase of 1 per cent compared to 2008-2009. |
В двухгодичном периоде 2010-2011 годов объем поступлений по линии прочих ресурсов составил 9,2 млрд. долл. США, что на 1 процент превышает объем таких поступлений в 2008-2009 годах. |
In the biennium 2010-2011, UNDP absorbed expenditure of that amount incurred by UNCDF, which was transferred to UNDP and recorded to its Regional Programmes. |
ПРООН покрыла за счет своих средств расходы, понесенные ФКРООН в двухгодичном периоде 2010-2011 годов на эту сумму, которая была переведена на счета ПРООН и отнесена к расходам на ее региональные программы. |
The Board's review of the contributions received in advance account during the current biennium still reflected inadequate practices in the management of the transactional activities recorded (see below). |
По итогам анализа взносов, полученных авансом в текущем двухгодичном периоде, Комиссия по-прежнему отмечает недостатки в системе управления оперативной деятельностью, проводимой по этому счету (см. ниже). |
There was an obvious improvement compared with the implementing rate of 63 per cent in the previous biennium. Recommendations under implementation |
Отмечается заметное улучшение в плане выполнения рекомендаций, показатель которого в прошлом двухгодичном периоде составил 63 процента. |
The Advisory Committee notes that the number of recommendations of the Board has more than doubled over the past three bienniums, from 156 for the biennium 1996-1997 and 208 for the biennium 1998-1999 to 337 for the biennium 2000-2001. |
Консультативный комитет отмечает, что за последние три двухгодичных периода число рекомендаций Комиссии выросло более чем вдвое: со 156 в двухгодичном периоде 1996 - 1997 годов до 208 в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов и 337 в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов. |
The Department was requesting $1.4 million for travel for the 1996-1997 biennium; while that represented a slight reduction from the previous biennium, fewer conferences were planned over the next two years than during the current biennium. |
Департамент запрашивает 1,4 млн. долл. США на поездки в двухгодичном периоде 1996-1997 годов; хотя это и означает небольшое сокращение по сравнению с предшествующим двухгодичным периодом, на следующие два года запланировано меньшее число конференций, чем в текущем двухгодичном периоде. |