Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
Since this breakdown of the CEB budget is no longer identifiable as from the 2004-2005 biennium, this method will have to be adjusted. Поскольку в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов такая разбивка расходов КСР больше не приводится, этот метод будет необходимо скорректировать.
This biennium, HOAP conducted 16 activities in these areas. В настоящем двухгодичном периоде ХОАТ провело 16 мероприятий в следующих областях:
While the present composition of special political missions will change somewhat in the biennium 2008-2009, it is not anticipated that the overall level will trend downwards. Хотя в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов структура специальных политических миссий несколько изменится, общий объем связанной с ними деятельности вряд ли сократится.
Costs for external translations have significantly decreased since 2000, amounting to a total of $190,477 in 2004-2005 (a 70 per cent decrease compared to the biennium 2000-2001). Расходы на внешние письменные переводы существенно сократились за период с 2000 года и составили в общей сложности 190477 долл. США в 2004 - 2005 годах (на 70 процентов меньше, чем в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов).
(b) Expenditures amounting to $57,345, consisting of charges by UNDP for UNU transactions for the biennium 2002-2003. Ь) расходы в размере 57345 долл. США, включающие затраты ПРООН на финансирование операций УООН в двухгодичном периоде 20022003 годов.
This was higher than the similar average implementation rate for the previous biennium, which stood at 102 per cent. Этот показатель превышал аналогичный средний показатель осуществления мероприятий в предыдущем двухгодичном периоде, который составлял 102 процента.
The process of obtaining original programme performance report submissions from departments in respect of the current report was more efficient than in the previous biennium. Поступление представляемых департаментами первоначальных докладов об исполнении программ для использования при подготовке настоящего доклада было более эффективным, чем в предыдущем двухгодичном периоде.
During 2002-2003 there were two main findings by the Board of Auditors related to the Accounts Division, the same as in the previous biennium. В 2002 - 2003 годах, как и в предыдущем двухгодичном периоде, Комиссия ревизоров вынесла две основные рекомендации в отношении деятельности Отдела счетов.
The delayed impact of $15.6 million pertains to the difference between the partial provision for 129 new posts appropriated in the biennium 2000-2001 and their full biennial cost in 2002-2003. Отсроченные последствия в размере 15,6 млн. долл. США связаны с разницей между частичными ассигнованиями на 129 новых должностей, выделенными в двухгодичном периоде 2000-2001 годов, и полными двухгодичными расходами на них в 2002-2003 годах.
More detailed implementation of Bangkok mandates in relation to market access in goods and special and differential treatment will be required in the next biennium. В следующем двухгодичном периоде необходимо будет активизировать осуществление поставленных в Бангкоке задач в таких областях, как доступ товаров на рынки и особый и дифференцированный режим.
Based on statistics, the Tribunal estimates that the number of court sessions in the biennium 2002-2003 will be 3,402. Исходя из имеющихся статистических данных, Трибунал считает, что в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов будет проведено 3402 судебных заседания.
The projects budget amounts to $108.8 million for the biennium 2002-2003, representing over 13 per cent of the total UNRWA budget. Сумма ассигнований на проекты составляет в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов 108,8 млн. долл. США, или свыше 13 процентов от общего объема бюджета БАПОР.
The Committee continues to note inconsistencies throughout the budget in the provision of explanations of variations in extrabudgetary resources from one biennium to the next. Комитет продолжал отмечать несоответствия по всему бюджету в представлении объяснений, касающихся изменения объема внебюджетных ресурсов в одном двухгодичном периоде по сравнению со следующим.
Nevertheless, the College will continue its efforts to provide a fully diversified and decentralized programme of learning services in the next biennium. Безотносительно этого Колледж будет продолжать прилагать усилия в целях осуществления полностью диверсифицированной и децентрализованной программы оказания услуг в области обучения в следующем двухгодичном периоде.
The Registry has been moved in the biennium 2002-2003 from Subprogramme 1, Research and Right to Development, to programme support in the Administration Section. В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов Секретариат был переведен из подпрограммы 1 «Исследования и право на развитие» в структуру поддержки программ в рамках Административной секции.
According to the proposal, the surplus would be credited to a reserve fund to be established effective as from the biennium 2004-2005. Согласно этому предложению, этот остаток средств следует перечислять в резервный фонд, который будет создан в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов.
The full directory is to be published in the biennium 2004-2005 Полный указатель ведомств будет опубликован в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов
The biennium 2001-2002 offers a stark contrast to the decade that preceded it because of the bursting of the information technology bubble and the events of 11 September 2001. Положение в двухгодичном периоде 2001 - 2002 годов резко отличается от положения, сложившегося в прошлом десятилетии, что объясняется резким развитием информационной технологии и событиями, произошедшими 11 сентября 2001 года.
It was a cause of concern that total expenditures for special political missions for the biennium 2002-2003 were now expected to exceed $200 million. Вызывает обеспокоенность то, что, как ожидается, расходы на специальные политические миссии в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов превысят уровень 200 млн. долл. США.
The fact that the overall level of the budget had not increased for several years did not necessarily justify a substantial increase for the next biennium. Отсутствие роста общего уровня бюджета на протяжении нескольких лет не является достаточным основанием для его существенного увеличения в следующем двухгодичном периоде.
It is proposed to convert the Under-Secretary-General post, which in the past biennium was temporary, to an established one. Предлагается преобразовать должность Заместителя Генерального секретаря, которая в прошлом двухгодичном периоде была временной, в штатную.
During the 1990-1991 biennium, the project has been approved for the replacement of approximately 1,000 metres of cast-iron pipes for over a period of three bienniums. В двухгодичном периоде 1990-1991 годов был утвержден проект замены примерно 1000 метров чугунных труб, рассчитанный на осуществление в течение трех двухгодичных периодов.
Depositary formalities, for instance, are expected to rise in number from 1,800 in the current biennium to 2,600 in 1994-1995. Так, например, предполагается, что число депозиторских формальностей возрастет с 1800 в нынешнем двухгодичном периоде до 2600 в период 1994-1995 годов.
The increase in the status of unliquidated advances, however, corresponds to an increase in programme expenditures in the biennium 1992-1993. Однако увеличение суммы непогашенных авансовых средств соответствует увеличению расходов по программам в двухгодичном периоде 1992-1993 годов.
While such a clause is contained in two agreements only, ITC did not conclude any new agreement of this kind during the 1992-1993 biennium. Такая оговорка содержится лишь в двух соглашениях, и ЦМТ не заключил ни одного нового соглашения такого рода в двухгодичном периоде 1992-1993 годов.