Accordingly, the proposed administrative expenses for the biennium 2000-2001 would amount to $62,301,100. |
В связи с этим смета на покрытие административных расходов в двухгодичном периоде 2000-2001 годов составит в общей сложности 62301100 долл. США. |
Six posts remained as posts funded from general temporary assistance for the 2004-2005 biennium. |
Шесть должностей будет по-прежнему финансироваться в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов за счет средств, выделяемых на временный персонал общего назначения. |
The total cost of non-post resources are estimated at $1,834,200 in the biennium 2014-2015. |
Общий объем не связанных с должностями расходов в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов составит по смете 1834200 долл. США. |
Legislative decisions accounted for 28 per cent of terminations compared to 43 per cent in the previous biennium. |
В 28 процентах случаев мероприятия отменялись по решению директивных органов, тогда как в предыдущем двухгодичном периоде по этой причине было отменено 43 процента мероприятий. |
ITC delivered slightly under $80 million of extrabudgetary-funded projects and programmes during the 2012-2013 biennium. |
В двухгодичном периоде 2012-2013 годов ЦМТ осуществил проекты и программы, финансируемые за счет внебюджетных средств, стоимостью чуть менее 80 млн. долл. США. |
The Committee was informed that other assessed resources for the biennium 2014-2015 were estimated at a total of $647,910,400 (ibid., table 10). |
Комитет был проинформирован о том, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов сметные расходы, финансируемые по линии прочих ресурсов в виде начисленных взносов, составят в общей сложности 647910400 долл. США (там же, таблица 10). |
The projected resources under extrabudgetary sources in the biennium 2014-2015 under section 30 are estimated at $17,838,400. |
Прогнозируемый объем ресурсов по разделу 30, которые в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов предполагается финансировать по линии внебюджетных источников, составляет 17838400 долл. США. |
As in the previous biennium, Asia attracted by far the largest share of financing, followed by LAC. |
Как и в предыдущем двухгодичном периоде, наибольшую долю финансирования привлекла Азия, намного опередившая в этом отношении другие регионы, а за Азией следует регион ЛАК. |
For the biennium 2006-2007, that component is estimated at $11,311,800, reflecting the establishment of two new Professional posts. |
Смета ресурсов в рамках данного компонента в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов составляет 11311800 долл. США, куда входят средства, необходимые для финансирования двух новых должностей категории специалистов. |
At UNODC, the audit coverage for the biennium 2004-2005 amounted to 63 per cent as at April 2006. |
В Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности ревизией в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов по состоянию на апрель 2006 года было охвачено 63 процента проектов. |
For the biennium 2002-2003, inflation adjustments were erroneously recorded, overstating the investment bond account and interest income by the amount of $12,829,572. |
В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов были допущены ошибки при учете корректировок на инфляцию, в результате чего сумма, указанная по счету инвестиций в облигации и процентных доходов, оказалась завышена на 12829572 долл. США. |
This compares to $45 million as at 31 December 2001, about 1 month of expenditure, in the previous biennium. |
Для сравнения: в предыдущем двухгодичном периоде по состоянию на 31 декабря 2001 года отмечалось сокращение объема неизрасходованных регулярных ресурсов до 45 млн. долл. США, что сопоставимо с расходами примерно за один месяц. |
Projected net support budget expenditure for the biennium 2008-2009, including United Nations-mandated security costs, is $758 million which represents 32 per cent of total expenditure. |
Прогнозируемое увеличение расходов в двухгодичном периоде 2008-2009 годов связано с затратами, которые потребуются для укрепления важного звена организации, обеспечивающего административную поддержку и надзор за осуществлением программных мероприятий, масштабы которых в последние годы значительно выросли и, по прогнозам, будут и далее расти. |
The main reason for the change is that the biennium 2000-2001 included exchange loss of $21.6 million (see para. 6). |
Разница в объеме расходов объясняется в основном включением в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов в расходы убытков от колебания валютных курсов, составивших 21,6 млн. долл. США (см. пункт 6). |
The decrease of $333,100 relates mainly to the proposed abolition of two General Service (Other level) posts in the biennium 2012-2013. |
Сокращение потребностей по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом (на ЗЗЗ 100 долл. США) связано главным образом с предлагаемым сокращением в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды). |
Total expected programme delivery in the 2012-2013 biennium formed the basis for the gross budget proposal of $292.2 million. |
Объем предлагаемого валового бюджета в размере 292,2 млн. долл. США определен исходя из общей предполагаемой суммы расходов на осуществление программ в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
Total expected programme delivery in the 2010-2011 biennium formed the basis for the gross budget proposal of $274.5 million. |
Прогнозируемая сумма реализации программ в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов легла в основу валового бюджета (бюджета-брутто) вспомогательных расходов на двухгодичный период в размере 274,5 млн. долл. США. |
One-time costs in the biennium 2008-2009 amounting to $31.4 million would not be required. |
В 2010 - 2011 годах не потребуются ассигнования в размере 31,4 млн. долл. США, выделенные на покрытие единовременных расходов в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов. |
In the current biennium, UNDP included balances totalling $1.125 billion held in connection with such funds as investments. |
В текущем двухгодичном периоде ПРООН указала данные об остатках средств, имеющихся в распоряжении таких фондов, на общую сумму в 1,125 млрд. долл. США, в качестве инвестиций. |
The revised projections for new project acquisitions, delivery and income for the biennium, however, include significantly greater growth than was anticipated. |
Однако, согласно пересмотренным прогнозам в отношении пополнения портфеля заказов на осуществление проектов, освоения средств по проектам и поступлений в двухгодичном периоде 1998-1999 годов, рост по этим категориям будет значительно большим, чем ожидалось ранее. |
UNDP is now proposing to shift an additional $37.3 million during the 2008-2009 biennium to further advance proportional burden sharing. |
В настоящее время ПРООН предлагает в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов перевести с регулярных на прочие ресурсы еще 37,3 млн. долл. США, с тем чтобы увеличить долю пропорционально распределяемых расходов. |
An amount of $31.2 million is indicated for United Nations-mandated security costs, at the same level approved for the 2006-2007 biennium. |
На осуществление санкционированных Организацией Объединенных Наций мер по обеспечению безопасности испрашиваются ассигнования в размере 31,2 млн. долл. США - в том же объеме, что и в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов. |
For the biennium ending 31 December 2007, prior-year adjustments included $21,236,723, which decreased excess of income over expenditure. |
Произведенные в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2007 года, корректировки, относящиеся к предыдущим годам, включают 21236723 долл. США, на которые было уменьшено превышение поступлений над расходами. |
Expenditures under projects financed by the United Nations Development Programme increased by 43.2 per cent, from $937,804 in the previous biennium to $1,343,118 in the biennium 2002-2003. |
США в предыдущем двухгодичном периоде до 1343118 долл. США в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. |
Having increased its 2002-2003 biennium investment in ICT to levels that match those of similarly sized United Nations organizations, UNDP has established a momentum that the Administrator proposes to maintain in the forthcoming biennium. |
Увеличив в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов инвестиции в ИКТ до размеров, которые соответствуют вложениям аналогичных по масштабам организаций системы Организации Объединенных Наций, ПРООН придала этой деятельности импульс, который Администратор предлагает сохранить в предстоящем двухгодичном периоде. |