Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
The Advisory Committee was informed that in the biennium 2014-2015, the lump-sum arrangement would continue to finance the equivalent of 218 posts in management and administration ($78,648,900). Консультативный комитет был проинформирован, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов с помощью механизма выплаты единовременной суммы будут продолжать покрываться расходы, эквивалентные расходам на финансирование 218 должностей управленческого и административного персонала (78648900 долл. США).
Upon request, the Advisory Committee was provided with tables showing human resources requirements for procurement-related activities in the biennium 2006-2007 (see annex). Консультативному комитету, по его просьбе, были представлены таблицы с указанием потребностей в людских ресурсах для осуществления деятельности, связанной с закупками, в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов (см. приложение).
The Board found four category C re-payments for UNHCR Bulgaria, made in 2002-2003 against obligations raised in the same biennium in IMIS, which were not recorded in the payment database. Комиссия выявила четыре случая, когда произведенные в 2002 - 2003 годах повторные выплаты по претензиям категории С для Отделения УВКБ в Болгарии по ордерам, занесенным в ИМИС в том же двухгодичном периоде, не были учтены в базе данных о выплатах.
The number of special hardship cases is expected to grow by at least 7 per cent in the biennium 2006-2007. Ожидается, что в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов число лиц, находящихся в особо тяжелом положении, увеличится как минимум на 7 процентов.
One-time costs were also approved for the biennium 2006-2007 in the context of a number of revised estimates submitted by the Secretary-General subsequent to the preparation of the proposed programme budget. Еще 15,5 млн. долл. США были выделены в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов на покрытие дополнительных единовременных расходов в контексте ряда пересмотренных смет, представленных Генеральным секретарем после того, как был подготовлен предлагаемый бюджет по программам.
It is estimated that full biennial provision in 2008-2009 for special political missions currently existing in the biennium 2006-2007 would amount to $658.0 million. По оценкам, на финансирование в течение всего двухгодичного периода 2008 - 2009 годов специальных политических миссий, существующих в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, потребуется 658,0 млн. долл. США.
In the biennium 2004-2005, there was a net loss of $3.8 million, which is included in operating expenses. В двухгодичном периоде 2004 год - 2005 годов имели место чистые убытки в размере 3,8 млн. долл. США, которые были включены в оперативные расходы.
Lastly, the African Group supported the proposed resource requirements for the Tribunal for the biennium 2006-2007, which were estimated at $261,640,400 gross. И наконец, Группа африканских государств считает обоснованным предлагаемый объем испрашиваемых ассигнований на содержание Трибунала в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, который составляет 261640400 долл. США брутто.
The Advisory Committee points out, however, that this projection still represents an increase as compared with the actual total of 2,183 recurrent and non-recurrent publications issued in the biennium 2000-2001. Вместе с тем Консультативный комитет указывает, что этот планируемый показатель по-прежнему отражает увеличение по сравнению с общим фактическим количеством периодических и непериодических публикаций, изданных в двухгодичном периоде в 2000 - 2001 годов (2183 публикации).
A negative growth of $1,940,800 for temporary assistance for meetings reflects an increased use of contractual services, particularly for translation, and expenditure experience in the biennium 1994-1995. Отрицательный рост в объеме 1940800 долл. США на временную помощь при проведении заседаний объясняется более широким использованием услуг по контрактам, особенно для выполнения работ по письменному переводу документов, и экономным расходованием средств в двухгодичном периоде 1994-1995 годов.
Since there was an anticipated surplus of $36 million for the biennium 1992-1993, the additional appropriations for 1990-1991 would be offset against that amount. Поскольку, как ожидается, в двухгодичном периоде 1992-1993 годов будет зафиксировано превышение ассигнований над расходами в размере 36 млн. долл. США, дополнительные ассигнования на период 1990-1991 годов будут покрыты за счет этой суммы.
A workstation fee of $1,100 per personal computer per annum is being introduced by the United Nations Office at Vienna in the biennium 2000-2001. В двухгодичном периоде 2000-2001 годов Отделение Организации Объединенных Наций в Вене введет сборы в размере 1100 долл. США за обслуживание одного автоматизированного рабочего места (один персональный компьютер) в год.
Alternatively, total additional resources in the amount of $245,200 would be required in the biennium 1998-1999 under the conditions outlined in paragraph 8 above. В противном случае в соответствии с порядком проведения сессий, изложенным в пункте 8 выше, в двухгодичном периоде 1998-1999 годов потребовались бы дополнительные ресурсы на общую сумму 245200 долл. США.
Nationally executed expenditure for governmental partners for the biennium 2000-2001 amounted to approximately $162.8 million from regular resources (excluding projects funded by United Nations agencies). В двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов расходы государственных организаций-партнеров по линии национального исполнения, финансировавшиеся за счет регулярных ресурсов, составили около 162,8 млн. долл. США (без учета расходов по проектам, финансировавшимся учреждениями Организации Объединенных Наций).
For the 2004-2005 biennium a further increase in posts and non-staff costs has been requested on which the General Assembly will take a decision in December 2003. В двухгодичном периоде 20042005 годов было предложено еще больше увеличить ассигнования на покрытие расходов по персоналу и расходов, не связанных с персоналом; это предложение будет рассмотрено Генеральной Ассамблеей в декабре 2003 года.
The above examples were contrary to the accrual principle and administrative expenditure in the current biennium was thus overstated with the above amounts. Вышеприведенные примеры не отвечали принципу учета количественно суммовым методом, и поэтому административные расходы в текущем двухгодичном периоде были завышены на эти указанные суммы.
In the biennium 1998-1999, recipient countries executed $445.3 million, or 56.6 per cent, of programme expenditure for regular resources. Для сравнения: в двухгодичном периоде 1998-1999 годов такие расходы по программам за счет регулярных ресурсов составили 579,3 млн. долл. США, или 53,8 процента.
The amount reflects an increase of $250,000 compared to the biennium 2010-2011, due to the signature in 2010 of multi-year programmes on gender equality. Эта сумма на 250000 долл. США превышает объем таких ресурсов, поступивших в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, что обусловлено подписанием в 2010 году многолетних программ обеспечения гендерного равенства.
The decrease of $100,000 compared with the biennium 2010-2011 is due mainly to the discontinuation of full-time project personnel, as reflected in table 21.27. Сокращение на 100000 долл. США по сравнению с объемом таких ресурсов, поступивших в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, обусловлено главным образом прекращением использования работающего полный рабочий день сотрудника по проектам, что отражено в таблице 21.27.
The increase of $6,935,300 in the biennium 2012-2013 represents the minimum increase needed to support the reoccupation and functioning of the Secretariat Building. Увеличение на 6935300 долл. США в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов - это минимально необходимое увеличение объема средств для обеспечение возвращения сотрудников и функционирования здания Секретариата.
Despite the fact that that provision was non-binding, potential projects for the upcoming biennium should not be mentioned before the conditions on the ground were known. И хотя данное положение не имеет обязывающего характера, проекты, которые, возможно, будут осуществляться в следующем двухгодичном периоде, не следует упоминать до тех пор, пока не будет достигнута ясность в отношении существующих на местах условий.
The 2014 general temporary assistance requirements at the P-3 level for 14 working months and an additional provision for daily subsistence allowance, totalling $294,600, would also arise in the biennium 2014-2015. В двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов тоже потребуются расходы на общую сумму 294600 долл. США, связанные с привлечением сотрудников уровня С3 по статье «Временный персонал общего назначения» из расчета 14 человеко-месяцев и дополнительной выплатой суточных на 2014 год.
With heavy exposure to exports, the Republic of Korea recovered from a slump in the global demand during the prior fiscal biennium. Экономика Республики Корея, благополучие которой во многом зависит от экспорта, оправилась от спада глобального спроса, имевшего место в предыдущем финансовом двухгодичном периоде.
Under the fiscal biennium under review, non-BRIC countries, such as Indonesia and Thailand, were the top performers within emerging market equities. В финансовом двухгодичном периоде страны, не входящие в группу БРИКС, в частности Индонезия и Таиланд, добились самых высоких показателей на фондовых рынках стран с формирующейся рыночной экономикой.
The delegations had universally welcomed the substantial progress made by IGC and many looked forward to continued developments in the next biennium. Делегации единодушно с удовлетворением отмечают существенный прогресс, достигнутый МКГР, и многие выражают надежду на то, что в следующем двухгодичном периоде Комитет добьется новых успешных результатов.