For example, in the 2008-2009 biennium, the CECI Information Exchange Platform will be self-evaluated. |
Например, в двухгодичном периоде 2008-2009 годов будет проведена самооценка Платформы КЭСИ для обмена информацией. |
Twelve positions will continue to be funded under 'other resources' in the 2008-2009 biennium. |
Двенадцать должностей будут по-прежнему финансироваться в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов за счет прочих ресурсов. |
This process of defining activities and developing related integrated approaches and specialized tools will continue in the current biennium. |
В текущем двухгодичном периоде будет продолжаться процесс определения мероприятий и связанных с развитием комплексных подходов и специализированных механизмов. |
For the biennium 2008-2009, the post will be funded through extrabudgetary funds. |
В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов эта должность будет финансироваться за счет внебюджетных средств. |
a Post was abolished in the biennium 1994-1995. |
а Эта должность была упразднена в двухгодичном периоде 1994 - 1995 годов. |
For the current biennium, a further amount of $19.48 million was written off. |
В текущем двухгодичном периоде было списано еще 19,48 млн. долл. США. |
However, if there was no offset in the next biennium, a write-off would be considered. |
Однако если этого не будет сделано в следующем двухгодичном периоде, будет рассмотрен вопрос о списании задолженности. |
With these strategies, the Executive Director envisioned increasing UNITAR income by 29 per cent in the biennium 2008-2009. |
Директор-исполнитель предполагал, что благодаря реализации этих стратегий поступления ЮНИТАР в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов увеличатся на 29 процентов. |
In the biennium 2006-2007, additional requirements arising from decisions and resolutions adopted by the Council for special missions have been accommodated from within existing resources. |
В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов дополнительные потребности, обусловленные решениями и резолюциями, принятыми Советом в связи с официальными миссиями, удовлетворялись за счет имеющихся ресурсов. |
The experience gained in one biennium is not necessarily an indication of what will be encountered in the next. |
Опыт, приобретенный в течение одного двухгодичного периода, необязательно будет подсказывать, что произойдет в следующем двухгодичном периоде. |
Table 5 shows the funding sources from the past biennium. |
В таблице 5 показаны источники финансирования в предыдущем двухгодичном периоде. |
The 2006-2007 biennium was characterized by major changes to both the organization and its delivery operations. |
В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов значительные изменения произошли как в самой организации, так и в методах ее оперативной работы. |
As a comparison, the percentage of extrabudgetary resources represented only 44 per cent for the 1996-1997 biennium. |
Для сравнения: доля внебюджетных ресурсов в двухгодичном периоде 1996-1997 годов составляла лишь 44%. |
Retirees were employed in more departments and offices (39) in the biennium 2006-2007 as compared to 2004-2005 (30). |
Число департаментов, управлений и отделений (39), в которые нанимались пенсионеры, в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов увеличилось по сравнению с 2004 - 2005 годами (30). |
UNICEF would come back to the Executive Board during the course of the biennium if an additional specific allocation were required. |
ЮНИСЕФ проинформирует Исполнительный совет в двухгодичном периоде, в случае если потребуются дополнительные ассигнования на конкретные цели. |
The actual extra-budgetary income generated in the 2006-2007 biennium was used partly to fund a strengthening of the country-level presence of UNCDF. |
Фактические внебюджетные поступления, полученные в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, частично были израсходованы на расширение присутствия ФКРООН в странах. |
Estimate 2008-2009:15 new actions per biennium |
Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: 15 новых мер в двухгодичном периоде |
14.18 The biennium will see an increased impetus to deliver on the Bali Strategic Plan. |
14.18 В рассматриваемом двухгодичном периоде больше внимания будет уделяться осуществлению Балийского стратегического плана. |
14.27 A total of 605 posts are expected to be funded from extrabudgetary resources in the biennium 2010-2011. |
14.27 Предполагается, что за счет средств по линии внебюджетных ресурсов в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов будет финансироваться в общей сложности 605 должностей. |
As a result of the new branding strategy, the biennium will see targeted marketing of UN-Habitat publications and new products to strengthen partnerships. |
С учетом новой стратегии самоидентификации в двухгодичном периоде будет осуществляться целенаправленный маркетинг публикаций и новых продуктов ООН-Хабитат для укрепления партнерств. |
The reduction in the amount of $343,500 is attributable to one-time provisions included for the biennium 2008-2009. |
Сокращение объема ресурсов на 343500 долл. США объясняется выделением в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов единовременных ассигнований. |
A total of 31 organizations had provided data, far more than in the previous biennium. |
Данные были представлены в общей сложности 31 организацией, что намного больше, чем в предыдущем двухгодичном периоде. |
The Group had a positive view of the Unit's description of the resources it would need for the forthcoming biennium. |
Группа 77 и Китая придерживается положительного мнения в отношении представленных Объединенной инспекционной группой ресурсов, которые будут ей необходимы в предстоящем двухгодичном периоде. |
Changes to the staffing component of the Fund secretariat include the proposed establishment of 14 new posts in the biennium 2010-2011. |
Изменения в штатном расписании секретариата Фонда связан с предлагаемым учреждением 14 новых должностей в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
The Office of the Prosecutor expects about 23 such reviews in the biennium 2010-2011. |
Канцелярия Обвинителя ожидает проведения около 23 таких пересмотров в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |