The exact scale of evaluation activities in the biennium 2008-2009 will be determined during the course of the biennium based on the implementation of evaluation plans developed for all substantive subprogrammes. |
Точные масштабы деятельности по проведению оценок в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов будут определены в ходе двухгодичного периода на основе выполнения планов проведения оценок, составленных для всех основных подпрограмм. |
However, taking into account the overall expenditure pattern under section 27 for the current biennium, the Committee is of the opinion that no net additional resource requirements should arise under section 27 for the biennium 2008-2009. |
Однако, учитывая общую динамику расходов по разделу 27 бюджета по программам на текущий двухгодичный период, Комитет считает, что в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов никаких чистых дополнительных потребностей по этому разделу возникнуть не должно. |
It is proposed that total positions funded from regular resources increase by a net 45 posts (1.4 per cent, from 3289 during the 2006-2007 biennium to 3334 during the 2008-2009 biennium). |
Общее число должностей, финансируемых из регулярных ресурсов, предлагается увеличить на 45 единиц нетто (на 1,4 процента - с 3289 в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов до 3334 в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов). |
After a reduction of 16 posts in the biennium 1998-1999, the total number of posts in the ECE secretariat has remained basically at the same level until the present biennium. |
После сокращения 16 должностей в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов общее число должностей в секретариате ЕЭК до настоящего двухгодичного периода оставалось практически неизменным. |
UN-Women projects an integrated budget of $690 million for the biennium 2014-2015, representing a reduction of $10 million from its resource mobilization targets for the biennium 2012-2013. |
Структура «ООН-женщины» предлагает сводный бюджет на двухгодичный период 2014 - 2015 годов в объеме 690 млн. долл. США, что свидетельствует о сокращении на сумму 10 млн. долл. США по сравнению с целевыми показателями мобилизации ресурсов в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
Therefore, there are no programme budget implications for the biennium 2010-2011 resulting from the adoption of the resolution. |
В связи с этим принятие упомянутой резолюции не будет иметь последствий для бюджета по программам в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
Projected expenditure for the biennium 2010-2011 against approved funding from the capital master plan |
Предполагаемые и утвержденные расходы в рамках генерального плана капитального ремонта в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов |
The increase is partly offset by decreased requirements for software in anticipation of the gradual downsizing of the Tribunal in the next biennium. |
Увеличение расходов частично компенсируется уменьшением потребностей на программное обеспечение ввиду ожидаемого сокращения масштабов деятельности Трибунала в следующем двухгодичном периоде. |
Installation of the fibre network is necessary to prepare for the planned expansion of the audio-visual redaction activities in the biennium 2012-2013. |
Прокладка оптоволоконной сети необходима для подготовки к запланированному расширению работы по редактированию аудио- и видеоматериалов в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
The exchange rate is established by forecasting the foreign exchange needs of ILO in the next biennium, between Swiss francs and United States dollars. |
Это курс между швейцарским франком и долларом США, устанавливаемый на основе прогноза потребностей МОТ в иностранной валюте в последующем двухгодичном периоде. |
The Advisory Committee recalls that posts were recommended for abolition in the biennium 2010-2011 in anticipation of a decreased workload owing to the completion of all first-instance trials. |
Консультативный комитет напоминает, что эти должности было рекомендовано упразднить в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов ввиду предполагаемого сокращения объема работы по причине завершения всех судебных процессов в первой инстанции. |
The cost estimates of the Fund's IPAS project would amount to some $14.1 million in the biennium 2010-2011. |
Смета расходов на внедрение ИПАС Фонда составит в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов порядка 14,1 млн. долл. США. |
Total expenditure for the biennium 2008-2009 increased by 25 per cent, from $25,482,000 in the previous biennium to $31,960,000, resulting in a shortfall of income over expenditure of $379,000. |
Общий объем расходов за двухгодичный период 2008 - 2009 годов увеличился на 25 процентов с 25482000 долл. США в предыдущем двухгодичном периоде до 31960000 долл. США, в результате чего образовался дефицит поступлений по отношению к расходам в размере 379000 долл. США. |
Net adjustments for those factors ranged from an adjustment downwards of $201 million in the biennium 1998-1999 to an adjustment upwards of $140 million in the initial budget for the biennium 2002-2003. |
В предыдущие периоды чистые объемы корректировок, обусловленных рассматриваемыми факторами, колебались от минус 201 млн. долл. США в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов до плюс 140 млн. долл. США в первоначальном варианте бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The total income projections for the biennium 2006-2007 from voluntary sources of $206.4 million show an increase of about 3 per cent compared with the income for the biennium 2004-2005 of $199.8 million. |
По сравнению с поступлениями в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов, которые составили 199,8 млн. долл. США, общая сумма прогнозируемых поступлений на двухгодичный период 2006 - 2007 годов из различных источников добровольных взносов увеличилась приблизительно на 3 процента и составила 206,4 млн. долларов США. |
As against $1.61 million for the biennium 2002-2003, receivables written off decreased by $0.52 million (3 per cent), to $1.09 million for the biennium 2004-2005. |
Объем списанной дебиторской задолженности, который в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов составил 1,61 млн. долл. США, сократился на 0,52 млн. долл. США (33 процента) и за двухгодичный период 2004 - 2005 годов составил 1,09 млн. долл. США. |
The Board reviewed the UNOPS revised budget estimates for the biennium 2004-2005 and noted that UNOPS was anticipating a financial loss of $12.5 million for 2004 and expected to break even for the biennium 2004-2005. |
Комиссия рассмотрела пересмотренную бюджетную смету ЮНОПС на двухгодичный период 2004 - 2005 годов и отметила, что ЮНОПС прогнозирует финансовые потери в размере 12,5 млн. долл. США на 2004 год и надеется разбить их на равные части в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
Mr. TAKASU (Controller) said that, although the total resources requested were lower than for the 1994-1995 biennium, the latter included non-recurrent expenditure which would not be repeated during the 1996-1997 biennium. |
Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что, хотя общий объем испрошенных средств является меньшим по сравнению с объемом средств, выделенных в двухгодичном периоде 1994-1995 годов, в течение предыдущего двухгодичного периода были осуществлены непериодические расходы, которые не должны повториться в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов. |
The percentage of management fees to total operating expenditures also increased from the biennium 1990-1991 by 3.8 per cent to 5.05 per cent in the biennium 1992-1993. |
Процентное соотношение между размером этого вознаграждения и общим размером текущих расходов также увеличилось по сравнению с двухгодичным периодом 1990-1991 годов на 3,8 процента, составив в двухгодичном периоде 1992-1993 годов 5,05 процента. |
The related additional costs for the biennium 2002-2003 would amount to $3,232,300, to be taken into account in the computation of the first performance report for the biennium 2002-2003. |
Соответствующие дополнительные расходы в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов составят 3232300 долл. США, что будет учтено при расчете показателей для первого доклада об исполнении бюджета за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The cost of the Tribunal amounted to $180 million for the biennium 2000-2001, an increase of 177 per cent compared with the cost of $65 million for the biennium 1996-1997. |
Расходы Трибунала за двухгодичный период 2000 - 2001 годов составили 180 млн. долл. США, увеличившись на 177 процентов по сравнению с 65 млн. долл. США в двухгодичном периоде 1996 - 1997 годов. |
Overall, the total number of quantifiable outputs has dropped from 348 in the biennium 1996-1997 to 206 budgeted in the current biennium 2002-2003. |
В целом общее число поддающихся количественному определению мероприятий сократилось с 348 в двухгодичном периоде 1996 - 1997 годов до 206 мероприятий, запланированных на текущий двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
VIII. The total number of regular budget posts proposed for the biennium 2002-2003 is 59, representing an increase of two posts (1 D-2 and 1 P-4) compared with the biennium 2000-2001. |
Общее число предлагаемых должностей, финансируемых по регулярному бюджету на двухгодичный период 2002-2003 годов, составляет 59, что на две должности больше (одну должность класса Д2 и одну - класса С4) по сравнению с показателем в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов. |
Annex II provides the total number of videoconferences held each biennium by type and also the total number of hours each biennium by type. |
В приложении II приводятся данные об общем количестве видеоконференций, проведенных в каждом двухгодичном периоде, с разбивкой по их видам, а также об общей продолжительности видеоконференций с разбивкой по их видам. |
The increase in rental income in Geneva is due to a readjustment to eligible maintenance costs chargeable to rental income in the biennium 2012-2013 as compared with the requirements for the biennium 2010-2011. |
Увеличение поступлений от аренды помещений в Женеве объясняется внесением коррективов в подлежащие возмещению эксплуатационные расходы, проводимые по статье поступлений от аренды помещений в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, по сравнению с потребностями в ресурсах на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |