Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
Over the biennium 2006-2007, these new methods were used to implement country-level measurements of sectoral demands and their relationship to social protection policies in the Latin American and Caribbean region. В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов эти новые методы использовались для оценки секторальных потребностей на страновом уровне и их взаимосвязи с мерами социальной защиты в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
Further improvements to the security and safety installations, estimated at $180,000, are proposed in the biennium 2008-2009 for the regular upgrading of existing installations. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов предлагаются меры по дальнейшему совершенствованию систем обеспечения охраны и безопасности на сметную сумму 180000 долл. США, связанные с регулярной модернизацией действующих систем.
9.4 New impetus for the programme has been provided by the 2005 World Summit, creating challenges and opportunities that will continue to shape its operating environment and priorities in the biennium 2008-2009. 9.4 Новым стимулом для этой программы стало проведение Всемирного саммита 2005 года, позволившего установить проблемы и возможности, которые будут продолжать определять условия ее осуществления и приоритеты в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов.
9.55 The amount of $15,037,600 provides for 60 posts and includes an increase of $125,800 resulting from the full funding of one P-3 post, established in the biennium 2006-2007. 9.55 Сумма в размере 15037600 долл. США предназначается для финансирования 60 должностей и включает сумму увеличения на 125800 долл. США, обусловленного полным финансированием одной должности С3, созданной в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
V. The Advisory Committee considers that the repositioning of ECA is an important reform shaping the work of the Commission for the next biennium and beyond. Консультативный комитет считает, что переориентация деятельности ЭКА является важной реформой, которая будет оказывать определяющее воздействие на работу Комиссии в следующем двухгодичном периоде и после его завершения.
The Committee was informed that the accounting entry would be changed to record those expenditures as common staff costs under post resources for the biennium. Комитет был информирован о том, что соответствующая бухгалтерская проводка будет изменена для классификации этих расходов в качестве общих расходов по персоналу в текущем двухгодичном периоде по категории «Должности».
The strategy in the biennium 2008-2009, in collaboration with Governments, subregional and regional bodies and through inter-agency cooperation, will be: Стратегия в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов будет осуществляться в сотрудничестве с правительствами и субрегиональными и региональными органами и предусматривать:
Moreover, no additional resources had as yet been provided in the biennium 2006-2007 to allow the plans endorsed by the General Assembly to be carried out effectively. Кроме того, в двухгодичном периоде 2006-2007 годов еще не были представлены дополнительные ресурсы, чтобы можно было эффективно выполнять планы, которые были одобрены Генеральной Ассамблеей.
In addition, the cash position has improved because there was a net excess of income over expenditure of $54.2 million in the current biennium. Кроме того, улучшению положения с наличностью способствовало то обстоятельство, что в рассматриваемом двухгодичном периоде поступления превысили расходы на 54,2 млн. долл. США нетто.
The Board noted that, for the biennium 2004-2005, UNDP headquarters and UNDP Brazil did not reconcile the general ledger accounts in Atlas and SAP on a monthly basis. Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов штаб-квартира ПРООН и отделение ПРООН в Бразилии не проводили выверку счетов общей бухгалтерской книги в системе «Атлас» и в системе САП, которая должна проводиться на ежемесячной основе.
The Board also noted that in respect of those projects actually audited, reports had still not been submitted for projects amounting to $1 billion in respect of the biennium 2004-2005. Комиссия также отметила, что из тех проектов, в которых ревизия была проведена в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов, отчеты до сих пор не представлены по проектам стоимостью в 1 млрд. долл. США.
The estimated programme costs of projects managed by each of the state offices were as follows for the biennium 2004-2005: Сметные программные расходы по проектам, реализуемым каждым из штатных отделений, в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов были следующими:
a Represents old pledges that have not been accrued in the current biennium. а Относятся к предыдущим периодам и в отчетном двухгодичном периоде учтены не были.
While the financial situation of the General Fund has been a matter of concern in previous years, its financial position dramatically improved throughout the biennium 2004-2005. Хотя финансовое положение Общего фонда вызывало озабоченность в предыдущие годы, в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов оно существенно улучшилось.
The percentage of support expenditure in the biennium reached 95 per cent of general-purpose income (compared with 77 per cent in 2002-2003). Процентная доля вспомогательных расходов в рассматриваемом двухгодичном периоде достигла 95 процентов объема поступлений на общие цели (в 2002 - 2003 годах - 77 процентов).
From a sample test on 17 per cent of the purchase orders and contracts awarded during the 2004-2005 biennium, the Board noted shortcomings in solicitation procedures for 6 per cent of its sample. На основании выборочной проверки 17 процентов заказов на закупки и контрактов, заключенных в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов, Комиссия отметила недостатки в процедурах запрашивания предложений в шести процентах этой выборки.
The biennium 2006-2007 required investment in infrastructure to address the problems experienced in prior years and ensure that fundamental systemic operational flaws are fixed at the core. В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов потребовались инвестиции в инфраструктуру для решения проблем, возникших в предыдущие годы, и обеспечения радикального решения основных системных проблем оперативного характера.
11.6 In implementing the programme strategy, major emphasis will be placed on furthering the implementation of the Bali Strategic Plan at the national, subregional, and regional levels, along the lines initiated in the 2006-2007 biennium. 11.6 При реализации стратегии по программе основной упор будет делаться на содействие осуществлению Балийского стратегического плана на национальном, субрегиональном и региональном уровнях по направлениям, деятельность по которым была начата в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
In the next biennium, the CDM and ITL are expected to rely on income outside the core budget as the primary source of funding for their operating and administrative costs. Предполагается, что в следующем двухгодичном периоде оперативные и административные затраты по линии МЧР и МРЖО будут финансироваться не за счет основного бюджета, а главным образом из внебюджетных источников.
The proposed programme budget required to implement the work programme activities within the four subprogrammes for the biennium 2008-2009 is estimated at US $85.7 million, as detailed in table 6. Смета предлагаемого бюджета по программе, предназначенного для осуществления мероприятий по программе работы в рамках четырех подпрограмм в двухгодичном периоде 20082009 годов, составляет 85,7 млн. долл. США, как это отражено в таблице 6.
The implementation of the strategy has to date seen steady improvement of UNOPS financial management and other specific objectives, a process that will continue in the new biennium. Благодаря осуществлению стратегии наблюдался неуклонный прогресс в достижении целей ЮНОПС в области управления финансовой деятельностью и других целей, и этот процесс будет продолжаться и в новом двухгодичном периоде.
Additionally, in the previous biennium the realized gains arising from the revaluation of euro denominated cash and term deposits held by the Industrial Development Fund and Trust Funds were similarly set aside to be utilized for the restoration of lost purchasing power on designated euro managed projects. Кроме того, в предыдущем двухгодичном периоде реализованные выгоды от переоценки выраженных в евро наличных средств и срочных вкладов в Фонде промышленного развития и целевых фондах были аналогичным образом зарезервированы для использования в целях восстановления утраченной платежеспособности по соответствующим проектам, управляемым на основе евро.
Also for the current biennium, consultations are foreseen with FAO, IAEA, ILO and UNESCO, as well as with selected private sector and NGO partners with a view to formalizing cooperation through strategic partnerships. В текущем двухгодичном периоде предусматривается также провести консультации с ФАО, МАГАТЭ, МОТ и ЮНЕСКО, а также с отдельными партнерами из числа предприятий частного сектора и неправительственных организаций с целью установления официального сотрудничества на основе стратегического партнерства.
However, the information given to the secretariat was that there would not be another 40 per cent increase in the coming biennium, but perhaps in the following one. Однако, по поступившей в секретариат информации, в предстоящем двухгодичном периоде не ожидается увеличения еще на 40%, возможно, это произойдет в последующий период.
Project income (fee earned) on these projects was approximately 5.9 per cent (on average) compared with 6.3 per cent in the previous biennium. Поступления по линии проектов (полученная оплата) составили примерно 5,9 процента (в среднем) против 6,3 процента в предшествовавшем двухгодичном периоде.