The identification of priority volumes is intended merely to assist the Interdepartmental Committee in organizing its work programme for the 2002-2003 biennium. |
Определение приоритетных томов направлено исключительно на оказание помощи Междепартаментскому комитету в организации его программы работы в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. |
Additional regional workshops will be held later in the biennium. |
Позднее в этом двухгодичном периоде будут проведены дополнительные региональные семинары. |
Disappointment was expressed that the Office did not propose the discontinuation of any outputs for the biennium 2004-2005. |
Было выражено разочарование по поводу того, что Управление не выдвинуло предложений о прекращении осуществления тех или иных мероприятий в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
During the same biennium, UNIDO's budget had been reduced by 20 per cent. |
В том же двухгодичном периоде бюджет ЮНИДО был сокращен на 20 процентов. |
This amount will be credited to the UNEP account in the biennium 2002-2003. |
Эта сумма будет зачислена на счет ЮНЕП в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. |
The authorized staffing of UNTSO for the biennium 2002-2003 with regard to local personnel is 114. |
Утвержденная численность местного персонала ОНВУП в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов составляет 114 человек. |
In the biennium 2002-2003, the Office of the Prosecutor was involved in numerous interlocutory appeals. |
В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов Канцелярия Обвинителя занималась рассмотрением многочисленных промежуточных апелляций. |
With the preparatory period being work-intensive, this dependency is expected to continue for some time into the new biennium. |
Поскольку подготовительный период потребует большого объема работы, эта зависимость, как предполагается, должна сохраняться в течение определенного времени и в новом двухгодичном периоде. |
A reduction in the number of cases was anticipated in the biennium 2008-2009 as the Tribunals moved to the appeals process. |
С учетом того, что трибуналы переходят к апелляционному процессу, в двухгодичном периоде 2008-2009 годов ожидается сокращение количества дел. |
Progress will be monitored and compared to expectations in the biennium 2004-2005. |
В двухгодичном периоде 2004-2005 годов он должен стать объектом мониторинга на предмет соответствия его результатов ожиданиям. |
The Secretariat, therefore, has been assigned the task of implementing resolution 56/242 in the current biennium with significantly reduced servicing capacity. |
В связи с этим на Секретариат возлагается задача осуществления резолюции 56/242 в текущем двухгодичном периоде при значительном сокращении возможностей обслуживания. |
That range increased from 5 to 7 per cent in the 2004-2005 biennium. |
В двухгодичном периоде 2004-2005 годов амплитуда колебаний возросла с 5 до 7 процентов. |
It also reflects the projected income, by source, in the next biennium. |
В ней также отражаются прогнозируемые поступления в разбивке по источникам в следующем двухгодичном периоде. |
It notes also that it is proposed to establish 10 new extrabudgetary posts in the biennium 2008-2009. |
Он отмечает также, что в двухгодичном периоде 2008-2009 годов предлагается учредить 10 новых должностей, финансируемых из внебюджетных ресурсов. |
During the 2008-2009 biennium, the organization will enhance its support to national priorities through effective management of country programmes. |
В двухгодичном периоде 2008-2009 годов Организация усилит свою поддержку национальных приоритетных задач через эффективное управление страновыми программами. |
The Committee notes that a slight increase in account transactions is projected for the biennium 2002-2003. |
Комитет отмечает, что в двухгодичном периоде 2002-2003 годов предполагается небольшое увеличение числа учетных операций. |
A full transition to separate budgeting, accounting and reporting for communication costs will be completed in the biennium 2004-2005. |
Полный переход к отдельной смете, учету и отчетности в отношении расходов на связь будет завершен в двухгодичном периоде 2004-2005 годов. |
The Committee will meet annually in the biennium 2002-2003; the proposed sites are the Dominican Republic and Jamaica. |
В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов Комитет проведет свои ежегодные сессии в Доминиканской Республике и на Ямайке. |
For the biennium 2002-2003, some publications will be issued in electronic form only. |
В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов некоторые публикации будут издаваться лишь в электронной форме. |
Neither the mandate nor the resources exist for its continuation in the biennium 2002-2003. |
Для его продолжения в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов нет ни мандата, ни средств. |
It is expected that funding arrangements for these posts would continue in the biennium 2008-2009. |
Предполагается, что существующие механизмы финансирования этих должностей сохранятся и в двухгодичном периоде 2008-2009 годов. |
Work on this started in the current biennium through a combination of other resources and biennial support budget. |
Работа в этом направлении началась в нынешнем двухгодичном периоде и финансировалась она за счет прочих ресурсов и средств двухгодичного бюджета вспомогательных расходов. |
Identified opportunities for simplification of several key processes will be implemented in the next biennium to enhance the effectiveness and efficiency of programme delivery. |
В целях повышения эффективности и результативности исполнения программ выявленные возможности упрощения ряда основных рабочих процессов будут реализованы в следующем двухгодичном периоде. |
The projects described below are a continuation of the projects already started in the biennium 2006-2007. |
Перечисленные ниже проекты являются продолжением проектов, начатых в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. |
For the biennium 2008-2009 it is proposed that the newly named Learning and Development Division would comprise 43 posts. |
Предлагается, чтобы в двухгодичном периоде 2008-2009 годов новый Отдел обучения и повышения квалификации располагал 43 должностями. |