Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичном периоде

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичном периоде"

Примеры: Biennium - Двухгодичном периоде
The Committee was also informed that, since the subprogramme structure would change in the biennium 2010-2011, no direct comparison of outputs was possible and that comparing outputs to earlier bienniums would be misleading. Комитету также было сообщено о том, что, поскольку в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов структура подпрограмм изменится, прямое сопоставление мероприятий не представляется возможным и что сопоставление мероприятий с предыдущими двухгодичными периодами не позволило бы получить достоверные результаты.
XI. The Secretary-General indicates that, with the commencement of the capital master plan, major maintenance requirements for Headquarters in the biennium 2010-2011 will include (ibid., para. 33.10): Генеральный секретарь указывает, что с началом осуществления генерального плана капитального ремонта в Центральных учреждениях в связи с капитальным ремонтом в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов потребуются средства на (там же, пункт 33.10):
The Comptroller said that regular resources were expected to continue to grow at 3 per cent per year over the next biennium, although the proportion of regular to total resources was expected to continue to decline as other resources saw continued growth. По словам Контролера, объем регулярных ресурсов в следующем двухгодичном периоде будет расти, согласно прогнозам, примерно на 3 процента в год, однако соотношение между регулярными и общими ресурсами будет и дальше меняться в пользу последних, учитывая продолжающийся опережающий рост общего объема ресурсов.
The estimated costs of the three posts, and the related operating costs of the Centre for the biennium 2008-2009, would amount to $322,300 net ($360,200 gross). Сметные расходы, связанные с учреждением трех должностей, и соответствующие оперативные расходы Центра в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов составят 322300 долл. США нетто (360200 долл. США брутто).
As shown in the table below, unforeseen expenses for commissions of inquiry and fact-finding missions in the area of human rights, financed under the regular budget, are expected to reach a peak of more than $4 million in the biennium 2010-2011. Table Как показано в таблице ниже, ожидается, что непредвиденные расходы на комиссии по расследованию и миссии по установлению фактов в области прав человека, финансируемые из регулярного бюджета, достигнут в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов своего пика, превысив 4 млн. долл. США.
Endorses the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination on the programme performance of the United Nations for the biennium 2010 - 2011, contained in paragraphs 40 to 42 and 44 of its report; одобряет выводы и рекомендации Комитета по программе и координации в отношении исполнения программ Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, содержащиеся в пунктах 40 - 42 и 44 его доклада;
To authorize the Executive Secretary to draw upon surplus funds from prior bienniums to fund the shortfall that have arisen as a result of the appreciation of the Euro vs. the United States dollar during the current biennium up to an amount of US$ 1,500,000; Ь) разрешить Исполнительному секретарю использовать неизрасходованные в предыдущих двухгодичных периодах средства на сумму до 1500000 долл. США для финансирования дефицита, образовавшегося в текущем двухгодичном периоде в результате повышения курса евро по отношению к доллару США;
(b) Decide to provide the Institute with the amount of $242,400, being the equivalent of the amount of rental, maintenance and other administrative costs associated with conducting the core training programme for the biennium 2006-2007; Ь) постановить предоставить Институту сумму в размере 242400 долл. США, эквивалентную сумме расходов на аренду и эксплуатацию помещений и других административных расходов, связанных с осуществлением основной учебной программы в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов;
Compilation, in book form, of the contents of studies carried out in the biennium on the subject of gender and economic and social development in the region, as part of the initiatives of the subprogramme with regard to publishing Публикация в форме книги краткого содержания проведенных в двухгодичном периоде исследований по вопросам гендерного и социально-экономического развития в регионе в рамках инициатив подпрограммы в области публикаций
(c) The proportion of women participants in ECLAC courses was 45 per cent, 2 per cent more than in the previous biennium, and the number of ILPES courses in which gender issues are incorporated went from one to four. с) Доля женщин среди лиц, прошедших подготовку на учебных курсах ЭКЛАК, составила 45 процентов, что на 2 процента больше, чем в предыдущем двухгодичном периоде, а число курсов ИЛПЕС, программы которых учитывают гендерную проблематику, увеличилась с 1 до 4.
Additions and adjustments for prior bienniums of $138,964 shown in schedule 1 include unpaid pledges of $312,200 written off in the biennium 1994-1995 (United States dollars): Дополнения и корректировки за предыдущие двухгодичные периоды в сумме 138964 долл. США, показанные в таблице 1, включают невыплаченные объявленные взносы в сумме 312200 долл. США, списанные в двухгодичном периоде 1994-1995 годов (в долл. США):
The Board wishes to state that for the biennium 2002-2003, the ratio of Professional posts for auditors and investigators, as reported by the Office of Internal Oversight Services, is in the range of: Комиссия ревизоров хотела бы отметить, что в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов соотношение числа профессиональных должностей ревизоров и сотрудников по расследованиям находится, по данным Управления служб внутреннего надзора, в следующем диапазоне:
Further requests the Secretary-General to make every effort to ensure that the work undertaken for the biennium 2012-2013 and to be undertaken for the biennium 2014-2015 will not have to be redone as part of the strategic heritage plan; просит далее Генерального секретаря приложить все усилия к обеспечению того, чтобы работы, которые проводились в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов и которые будут проводиться в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов, не пришлось выполнять заново в рамках стратегического плана сохранения наследия;
This would bring total additional requirements, relating to the entering into force of the Optional Protocol, to $839,200 for the biennium 2014-2015 and to $331,200 for the biennium 2016-2017 as shown in table 2 below. Table 2 С учетом этого общий объем дополнительных потребностей, связанных со вступлением в силу Факультативного протокола, достигнет 839200 долл. США в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов и 331200 долл. США в двухгодичном периоде 2016 - 2017 годов, как показано в таблице 2 ниже.
The ratio of voluntary contributions to total income has decreased from 0.43:1 in the previous biennium to 0.37:1 in the biennium 2006-2007 while the ratio of interest income to total investments has increased from 0.11:1 to 0.15: Соотношение добровольных взносов к общему объему поступлений снизилось с 0,43:1 в предыдущем двухгодичном периоде до 0,37:1 в двухгодичном периоде 2006-2007 годов, тогда как соотношение процентных поступлений к общему объему инвестиций возросло с 0,11:1 до 0,15:1.
Programme planning: Programme performance of the United Nations for the biennium 2000-2001; Strengthening of the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives; Proposed revisions to the medium-term plan for the period 2002-2005 Планирование по программам: исполнение программ Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2000-2001 годов; укрепление роли результатов оценки при разработке и осуществлении программ и при выработке руководящих принципов; предлагаемые изменения к среднесрочном плану на период 2002-2005 годов
Also decides to extend for the biennium 2006 - 2007 the experiment approved under paragraph 14 of General Assembly resolution 58/270, and requests the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-first session on the implementation of the experiment; постановляет также продолжить в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов осуществление эксперимента, утвержденного согласно пункту 14 резолюции 58/270 Генеральной Ассамблеи, и просит Генерального секретаря доложить Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии об осуществлении этого эксперимента;
Recurrent projects are related to requirements that have to be provided in each biennium in order to ensure that buildings are maintained in good working order Регулярные проекты - это проекты которые должны осуществляться в каждом двухгодичном периоде в целях поддержания зданий в исправном состоянии
Support the development and evolution of internationally agreed chemical management regimes, in respect of which the establishment of a regime on mercury will be a distinct area of UNEP's work in the biennium; с) поддерживать разработку и совершенствование согласованных на международном уровне режимов регулирования различных химических веществ, в связи с чем одним из самостоятельных направлений работы ЮНЕП в этом двухгодичном периоде станет установление режима регулирования ртути;
The Committee Against Torture will not be meeting in a pre-sessional working group in the biennium 2008-2009; it has reviewed its methods of work and will be meeting for six weeks in plenary instead of five weeks Комитет против пыток не будет проводить заседаний предсессионной рабочей группы в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов; он пересмотрел методы своей работы, и его пленарные заседания будут длиться не пять, а шесть недель
The inappropriateness of the application of the fixed 6 per cent vacancy rate was demonstrated by the actual international Professional post vacancy rate of 11.05 per cent in the biennium 2010-2011; О нецелесообразности применения фиксированного 6-процентного показателя доли вакантных должностей говорит хотя бы то, что фактический показатель доли вакантных должностей для международного персонала в двухгодичном периоде 2010 - 2011 составлял 11,05 процента;
(b) Obligations established in the current biennium for fellowships shall remain valid until liquidated, provided that the fellow has been nominated by the requesting Government and accepted by the Organization and that a formal letter of award has been issued to the requesting Government; Ь) обязательства, установленные в текущем двухгодичном периоде в отношении стипендий, остаются в силе до их погашения при том условии, что кандидатура стипендиата была предложена запрашивающим стипендию правительством и одобрена Организацией и что правительству, запрашивающему стипендию, был выдан официальный документ о предоставлении таковой;
b) Additional requirements for the delayed impact of the establishment of six new posts and the conversion of temporary assistance positions to five established posts approved by the General Assembly for the biennium 2004-2005; Ь) дополнительными потребностями, связанными с отсроченными последствиями создания шести новых должностей и преобразования должностей временных сотрудников в пять штатных должностей в двухгодичном периоде 2004-2005 годов; и
2.91 The staffing for activities falling under subprogramme 5, General Assembly affairs, in the General Assembly Affairs Division, as shown in table 2.25, would be distributed in the biennium 1998-1999 as follows: 2.91 Кадровые потребности в связи с мероприятиями, относящимися к подпрограмме 5 «Дела Генеральной Ассамблеи» Отдела по делам Генеральной Ассамблеи, отраженные в таблице 2.25, в двухгодичном периоде 1998-1999 годов будут распределяться следующим образом:
For a core sample of documents, the compliance rate, or the percentage of pre-session documents issued four weeks before their consideration, which is reported on annually to the General Assembly, rose from 39 per cent in the biennium 2000-2001 to 44 per cent in 2002-2003. Для основной выборки документов показатель соблюдения правил при выпуске документов, или процентная доля предсессионных документов, выпущенных за четыре недели до их рассмотрения, - который ежегодно доводится до сведения Генеральной Ассамблеи - увеличился с 39 процентов в двухгодичном периоде 2000 -