| Strategies for Individual and Group Action: promoting Race Awareness and Equality | Стратегии для индивидуальных и групповых действий: поощрение осведомленности о расе и равенстве; |
| Awareness of AIDS was also higher among men and women in Nouakchott than in other cities. | Кроме того, более высокие показатели осведомленности о проблеме СПИДа, как среди женщин, так и среди мужчин, отмечаются в Нуакшоте, по сравнению с другими городами. |
| Awareness raising on the existing laws against FGM is also provided. | Наряду с этим также ведется работа по повышению осведомленности о существующих законах, направленных на борьбу с этой вредной практикой. |
| "Intersex Awareness Day, 2018". | День осведомленности о проблемах интерсекс-людей Intersex Awareness Day (англ.), 2018. |
| Awareness of the importance of policy integration has grown in recent years. | Степень осведомленности о важности интеграции политики в последние годы возросла. |
| Awareness raising on HIV/AIDS continues and training of service providers is also provided. | Продолжается повышение осведомленности о ВИЧ/СПИДе, а также ведется подготовка поставщиков услуг. |
| Awareness of the Convention differs from one region to another and depends on educational level and interest. | Степень осведомленности о Конвенции различается по регионам и зависит от образовательного уровня и заинтересованности. |
| In March 2009, the Space Situational Awareness committee met for the first time at ESA. | В марте 2009 года в ЕКА впервые собрался комитет по обеспечению осведомленности о ситуации в космосе. |
| Awareness and application of human rights standards in their work was very low. | Уровень осведомленности о стандартах в области прав человека и применения этих стандартов в их работе крайне невысок. |
| Awareness of treatment for maternal transmission has increased even more significantly. | Еще более возрос уровень осведомленности о методах предупреждения передачи ВИЧ от матери. |
| Work on the database is supported by the Space Situational Awareness programme of the European Space Agency (ESA). | Функционирование базы данных поддерживается программой Европейского космического агентства (ЕКА) по обеспечению осведомленности о космической обстановке. |
| Awareness building about women's situation, discrimination, and rights and opportunities is a very large step toward gender equality. | Весьма крупным шагом в сторону гендерного равенства является повышение осведомленности о положении женщин, их дискриминации, а также об их правах и возможностях. |
| Awareness on volunteerism and its contribution to development raised among UNV key stakeholders | Среди основных заинтересованных в ДООН сторон повышен уровень осведомленности о добровольчестве и его вкладе в развитие |
| Awareness needs to be heightened regarding the role of aquaculture in rural development and its potential impact on food security and poverty alleviation. | Необходимо повышать уровень осведомленности о роли аквакультуры в развитии сельских районов и о ее потенциальном влиянии на деятельность в области обеспечения продовольственной безопасности и смягчения проблемы нищеты. |
| Microcredit for women's empowerment:: Awareness regarding HIV/AIDS and its gender impact | Повышение осведомленности о ВИЧ/СПИДе и его последствиях для взаимоотношений между мужчинами и женщинами |
| The Space Situational Awareness Programme of the European Space Agency involves guaranteeing the safe operation of European space assets. | Программа улучшения осведомленности о состоянии космического пространства Европейского космического агентства предусматривает обеспечение надежной работы европейских космических объектов. |
| 16-19 November 1998 Attended and presented a paper at a Provincial Workshop on "Child Rights Awareness Raising For Opinion leaders" in Kisumu, Kenya. | Принял участие в практикуме на тему «Повышение осведомленности о правах детей для лиц, формирующих общественное мнение», который состоялся в Кисуму, Кения, и представил на нем документ. |
| In the past year, Kenya has actively participated in various activities related to the Convention, especially in the intersessional meetings, where it served as Co-Rapporteur of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Awareness and Mine Action Technologies. | В прошлом году Кения активно участвовала в различных мероприятиях, связанных с этой Конвенцией, особенно в межсессионных заседаниях, на которых она выступала в качестве содокладчика Постоянного комитета по разминированию, осведомленности о минной опасности и технологиям в области разминирования. |
| Awareness of patients' rights is increasing as a result of actions by patient associations, which promote the principle of informal consent and the elaboration of codes of ethics, act as mediators, advise patients, seek damages, etc. | Прогрессу в деле расширения осведомленности о правах пациента способствует также деятельность создаваемых пациентами ассоциаций, которые поощряют принцип обоснованного согласия и разработку этических хартий, играют роль посредника и консультанта, добиваются выплаты компенсаций и т.д. |
| Awareness raising about the UNECE's trade programme | Повышение уровня осведомленности о Подпрограмме ЕЭК по торговле |
| Also, based on the Congo's initiative, the General Assembly declared 19 June of each year World Sickle-Cell Anaemia Awareness Day. | Кроме того, на основе инициативы Конго Генеральная Ассамблея провозгласила 19 июня Всемирным днем повышения осведомленности о серповидно-клеточной анемии, который будет отмечаться каждый год. |
| There are plans to further enhance and update this database and incorporate it into the Space Situational Awareness programme of the European Space Agency (ESA). | Планируется дальнейшее совершенствование и обновление этой базы данных, а также включение ее в программу Европейского космического агентства (ЕКА) по обеспечению осведомленности о космической обстановке. |
| (b) Awareness of the implications of desertification; | Ь) повышение уровня осведомленности о последствиях опустынивания; |
| Awareness of the problem of desertification is raised | Повышение степени осведомленности о проблеме опустынивания. |
| UIC informed the Group of Experts that the International Level Crossing Awareness Day 2014 would be on Tuesday, 3 June. | МСЖД проинформировал Группу экспертов о том, что в 2014 году Международный день повышения осведомленности о правилах безопасности на железнодорожных переездах будет проводиться во вторник 3 июня. |