HIV/AIDS, mine awareness and environmental education have also been introduced in various refugee educational programmes. |
В рамках ряда программ образования для беженцев были также предусмотрены курсы по вопросам ВИЧ/СПИДа, опасности мин и вопросам окружающей среды. |
A programme on mine awareness will entail a contribution of 1 billion lire to UNICEF. |
В связи с осуществлением программы оповещения о минной опасности потребуется выделить 1 млрд. лир для ЮНИСЕФ. |
Efforts are under way to train relief staff in mine awareness and first aid. |
Предпринимаются усилия по подготовке гуманитарного персонала по вопросам минной опасности и обучению методам оказания экстренной помощи. |
The winter months have provided opportunities to focus on mine awareness, refresher training of deminers and institutional development. |
Зимние месяцы дали возможность сосредоточить внимание на мероприятиях по информированию населения о минной опасности, проведении курсов переподготовки саперов и создании соответствующих организационных подразделений. |
Cambodia extended its database on mine incidents in high-risk areas and included mine awareness in teacher training. |
В Камбодже была расширена база данных о связанных с минами инцидентах в районах повышенного риска, и программа подготовки учителей была дополнена курсом о мерах предосторожности в случае минной опасности. |
UNICEF is the focal point in the United Nations system for mine awareness and education. |
ЮНИСЕФ является координационным центром системы Организации Объединенных Наций в области информирования о минной опасности и образования. |
The field of education offers numerous advantages for giving more explicit attention to disaster reduction awareness. |
Сфера образования обеспечивает многочисленные преимущества в том плане, что она позволяет уделить более конкретное внимание проблеме осведомленности по вопросам уменьшения опасности бедствий. |
UNICEF supported mine awareness efforts in 24 countries during 2000. |
В 24 странах ЮНИСЕФ оказывал поддержку усилиям по повышению информированности населения об опасности мин. |
Kits on land-mine awareness were developed and distributed to communes and schools. |
Были подготовлены комплексы по вопросам повышения осведомленности о минной опасности, которые были распространены в общинах и школах. |
Activities include surveying, clearance, mine awareness and training. |
В сферу деятельности входят минная разведка, разминирование, оповещение о минной опасности и подготовка кадров. |
UNICEF is the lead agency for mine awareness activities and mine victim assistance. |
Роль ведущего учреждения в деятельности, связанной с информированием о минной опасности и оказанием помощи лицам, пострадавшим от мин, выполняет ЮНИСЕФ. |
CARE is doing work with mine awareness issues. |
Организация "Кэр" занимается вопросами, связанными с информированием о минной опасности. |
Specialized international NGOs are stepping up surveys, mine awareness and demining activities. |
Специальные международные НПО активизируют свою деятельность по проведению обследований, распространению информации о минной опасности и деятельности в области разминирования. |
Mine awareness lessons are presented at schools and community events. |
Уроки, посвященные минной опасности, организуются в школах и в ходе общинных мероприятий. |
Related victim assistance and awareness training activities were also continued in this context. |
В этой связи были также продолжены соответствующие мероприятия по оказанию помощи пострадавшим и подготовке специалистов по информированию о минной опасности. |
It destroyed over 200 ordnance items and delivered risk awareness training to approximately 28,000 civilians. |
Она уничтожила более 200 единиц боеприпасов и организовала учебную подготовку в целях расширения осведомленности об опасности для приблизительно 28000 гражданских лиц. |
This training shall provide them with an awareness of the radiation hazards involved in the carriage of radioactive material. |
Такая подготовка должна обеспечивать ознакомление водителей с видами радиоактивной опасности, существующими при перевозке радиоактивных материалов. |
The UNMAS team conducted validation events, quality assurance visits of operational and explosive ordnance awareness training. |
Группой ЮНМАС были проведены аттестационные мероприятия, выездные проверки в целях контроля качества учебной подготовки по вопросам оперативной деятельности, а также занятий по повышению осведомленности об опасности, которую представляют неразорвавшиеся боеприпасы. |
Increasing awareness of the Makran tsunami hazard was another unique achievement of the Fund. |
Еще одним уникальным достижением Фонда является повышение информированности об опасности цунами на побережье Макран. |
UNICEF was the focal point for improving mine awareness and mine-risk education, especially among children. |
ЮНИСЕФ является координатором по вопросам улучшения информированности о минах и просвещения о минной опасности, прежде всего детей. |
MINUSTAH continues to provide HIV/AIDS awareness training for its personnel. |
МООНСГ продолжает проводить среди своего персонала разъяснительную работу об опасности ВИЧ/СПИДа. |
This reflects the international community's increasing awareness of the danger and illegitimacy of the blockade. |
Сей факт отражает возросшее осознание международным сообществом опасности и незаконности такой блокады. |
As awareness grows, levels of consumption of large predatory fish such as tuna and swordfish are dropping. |
По мере осознания опасности снижаются уровни потребления крупных рыб-хищников, как-то тунца и меч-рыбы. |
Mine awareness initiatives aimed at children and the provision of prostheses are urgently required. |
В срочном порядке необходимо предпринять инициативы по информированию детей о минной опасности и обеспечению их протезами. |
I hope that this session will be a great opportunity to heighten our awareness of this danger that is invading our planet. |
Надеюсь, что это совещание позволит нам существенно расширить представление об этой опасности, нависающей над нашей планетой. |