Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Осведомленности о

Примеры в контексте "Awareness - Осведомленности о"

Примеры: Awareness - Осведомленности о
Moreover, an awareness programme for university students was organized at 60 faculties and higher institutes with a view to promoting HIV/AIDS awareness and means of prevention. Кроме того, на 60 факультетах университетов и институтов для студентов была проведена кампания по повышению осведомленности о ВИЧ/СПИДе и средствах его профилактики.
The Ministry of Health in Kurdistan Region has taken measures designed to raise health awareness and preventive health awareness in general and among women in particular. Министерство здравоохранения в регионе Курдистан принимало меры, направленные на повышение осведомленности о медицинских услугах и профилактических мерах населения в целом и женщин в частности.
Collaboration is also needed with troop-contributing and police-contributing countries, to raise their awareness of gender issues and to promote the incorporation of gender awareness, including on HIV/AIDS, in training programmes. Необходимо также сотрудничать со странами, предоставляющими войска и сотрудников полиции, с тем чтобы повышать в них уровень осведомленности о гендерных вопросах и содействовать учету в программах подготовки соответствующего уровня осведомленности о гендерной проблематике, в том числе по проблеме ВИЧ/СПИДа.
Raising awareness, amending legislative systems, training media workers and allocating more money to promoting gender awareness by the media could all help to make further progress. Достижению дальнейшего прогресса могли бы способствовать такие меры, как повышение осведомленности, внесение законодательных изменений, соответствующая подготовка работников средств массовой информации и увеличение объема средств на цели повышения уровня осведомленности о гендерных проблемах.
The standardized generic training module on HIV/AIDS awareness has been revised and updated to provide Member States with the most recent information on HIV/AIDS prevention and awareness. Для предоставления государствам-членам самой последней информации о предотвращении ВИЧ/СПИДа и обеспечения осведомленности о ВИЧ/СПИДе был пересмотрен и обновлен стандартизированный общий учебный модуль по ВИЧ/СПИДу.
Measures are also been taken in private and public institutions to create awareness towards the traditional negative attitudes towards women and girl's education. В частных и государственных учреждениях также приняты меры по обеспечению осведомленности о традиционно негативном отношении к образованию женщин и девочек.
Other reasons include lack of awareness of gender issues and the analysis that can be conducted to understand them better. Среди других причин - отсутствие осведомленности о гендерных проблемах и об анализе, который может быть выполнен для более глубокого понимания этих проблем.
UNICEF is very committed to increasing awareness and use of flexible working arrangements, which are in place but not always exercised. ЮНИСЕФ решительно поддерживает меры по расширению осведомленности о возможности гибкого графика работы и его практического применения; такие возможности предусмотрены, но не всегда используются.
The practical situation is different in particular countries but higher awareness of the common prevention on this topic is necessary. Реальная ситуация в отдельных странах различается, однако повсюду существует необходимость в обеспечении большей осведомленности о совместных профилактических действиях.
The deprivations caused by poverty generally result in limited awareness of rights and legal literacy. Лишения, вызванные нищетой, обычно приводят к недостаточной осведомленности о правах и правовой грамотности.
Training for all staff raises their awareness of the rights of all parties coming before the courts. Обучение всех сотрудников повышает степень их осведомленности о правах каждой из сторон, предстающих перед судом.
UNODC also participated in a regional workshop on building capacities and raising awareness of the fight against illicit trafficking in cultural objects. ЮНОДК участвовало также в региональном практикуме, посвященном наращиванию потенциала и повышению осведомленности о борьбе с незаконным оборотом культурных ценностей.
Steps taken to increase awareness of the relevance of ESD to national and regional priorities might address that situation. Помочь исправить это положение могли бы меры, направленные на повышение осведомленности о важности ОУР с точки зрения национальных и региональных приоритетов.
Speakers highlighted the need for raising awareness with regard to technical assistance and ways to access it. Выступавшие подчеркнули необходимость повышения осведомленности о технической помощи и путях получения доступа к ней.
Raising awareness of the devastating humanitarian and other consequences of the use of nuclear weapons had enhanced understanding of the need to eliminate risks. Повышение осведомленности о пагубных гуманитарных и других последствиях применения ядерного оружия привело к более глубокому пониманию необходимости устранения рисков.
Human rights awareness has also become an integral part of Indonesia's national education curriculum for students. Повышение осведомленности о правах человека также стало неотъемлемой частью национального образовательного стандарта для учащихся.
Moreover, the non-governmental organizations have been active in conducting awareness programmes for the public on the issue of violence against women. Неправительственные организации также активно проводят среди населения программы повышения осведомленности о проблеме насилия в отношении женщин.
The Guide was soon to be printed for use in capacity-building and other activities aimed at raising awareness on the Convention and enhancing implementation. Это руководство вскоре будет выпущено в печатном виде для использования в мероприятиях по укреплению потенциала и других видах деятельности, направленных на повышение осведомленности о Конвенции и активизацию ее осуществления.
Increased awareness about the UNECE activities relating to trade Повышение уровня осведомленности о деятельности в рамках подпрограммы "Торговля"
The United Nations has designated 19 November as World Toilet Day to increase awareness of the global sanitation challenge. В целях повышения уровня осведомленности о глобальной проблеме в области санитарии Организация Объединенных Наций объявила 19 ноября Всемирным днем туалета.
The intervention will also seek to strengthen existing national data-collection mechanisms, improve police response and increase awareness of violence against women in schools and communities. Эти меры будут также направлены на укрепление существующих национальных механизмов сбора данных, совершенствование мер реагирования полиции и повышение уровня осведомленности о насилии в отношении женщин в школах и общинах.
An increased awareness by both state structures and society about gender issues is observed. Наблюдается рост осведомленности о гендерных проблемах со стороны как государственных структур, так и общества.
It recommended that Angola strengthen its efforts to prevent early pregnancies, including through raising awareness on contraceptives. Он рекомендовал Анголе укрепить усилия по предотвращению ранних беременностей, в том числе посредством повышения уровня осведомленности о способах контрацепции.
Raising awareness about trafficking in women and girls was a focus of the draft resolution. В проекте резолюции особое внимание уделяется повышению осведомленности о торговле женщинами и девочками.
Three States have utilised the form, but there was limited awareness of its existence. Пока этот формуляр используется только тремя государствами ввиду недостаточной осведомленности о его существовании.