Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Осведомленность

Примеры в контексте "Awareness - Осведомленность"

Примеры: Awareness - Осведомленность
The term "well-trained" must be redefined to include having gender awareness. Термин «хорошо подготовленный» должен быть пересмотрен для того, чтобы включать «гендерную осведомленность».
Mauritania introduced scans, raised awareness about spacing pregnancies and addressed obstacles to visiting health providers. В Мавритании стали проводиться обследования, повышаться осведомленность об определении интервалов между беременностями и устраняться барьеры, препятствующие посещению служб охраны здоровья.
Human rights awareness should be heightened in both urban and rural areas. Осведомленность в вопросах прав человека следует повышать как в городских, так и сельских районах.
They have also increased environmental awareness and educational levels, with great positive results. Они расширяют также осведомленность в отношении экологических вопросов и поднимают уровень просвещенности, что дает очень положительные результаты.
Stakeholder involvement and awareness is crucial for modifying health policies and programmes. Важнейшее значение для изменения политики и программ в области здравоохранения имеют участие заинтересованных кругов и их осведомленность.
The awareness, understanding and input of all development stakeholders are important. Важное значение имеют также осведомленность, понимание и вклад всех сторон, заинтересованных в развитии.
Lack of awareness may feature high among these. Недостаточная осведомленность, возможно, занимает главное место среди этих факторов.
In addition, awareness of human rights aspects of the Provisional Constitution was raised with civil society. Кроме того, была повышена осведомленность гражданского общества о связанных с правами человека аспектах временной конституции.
Amnesty International also continued its advocacy work, publishing various press materials, both thematic and country-related and raising awareness about the Convention. Кроме того, «Амнести интернэшнл» продолжала свою пропагандистскую деятельность, публикуя различные материалы для прессы, как тематические, так и страновые, и повышая осведомленность о Конвенции.
While there have been dissemination efforts in specific industry sectors, awareness in most industry sectors remains low. Хотя усилия по распространению прилагались в конкретных отраслевых секторах, осведомленность в большинстве секторов остается низкой.
Raising the awareness on housing issues and making housing a priority in national policies. повышала бы осведомленность о жилищных вопросах и возводила бы жилье в ранг одного из приоритетов национальной политики;
This includes an awareness of interreligious as well as intra-religious pluralism. Это предполагает также осведомленность как о межконфессиональном, так и о внутриконфессиональном плюрализме.
In some Member States, non-governmental organizations play an important role in assisting Governments to raise private-sector awareness of the importance of effective export controls. В некоторых государствах-членах неправительственные организации играют важную роль, помогая правительству повышать осведомленность частного сектора о важном значении эффективного экспортного контроля.
Nevertheless, there continued to be a general lack of awareness and sensitivity with regard to what constituted racial discrimination. Однако по-прежнему отсутствуют широкая осведомленность и реакция на действия, которые представляют собой расовую дискриминацию.
Cuban society has increased its awareness of matters concerning disarmament, non-proliferation and peacekeeping. В кубинском обществе растет осведомленность по вопросам, касающимся разоружения, нераспространения и поддержания мира.
It is thus important to scale up awareness and capacity-building, in both public institutions and financial market firms. Поэтому важно повышать осведомленность и укреплять потенциал как в государственных учреждениях, так и в компаниях, относящихся к финансовому рынку.
Consumer awareness is also generally well supported throughout the countries surveyed. Осведомленность потребителей также, как правило, хорошо поддерживается во всех обследованных странах.
A barrier to such 'mainstreaming' is the lack of awareness of issues related to chemicals and waste across Governments. Препятствием для такого «регулирования» является недостаточная осведомленность правительств о проблемах, связанных химическими веществами и отходами.
The awareness about the content of the UNCITRAL PFIPs instruments should be increased to allow for such critical analysis. Для того чтобы можно было провести такой критический анализ, необходимо расширить осведомленность о содержании документов ЮНСИТРАЛ по ПИФЧИ.
Second, it was essential to generate awareness of mediation and to build the necessary capacity for its application. Во-вторых, весьма важно повышать осведомленность о посредничестве и создать необходимый потенциал для его применения.
The organization has raised the awareness of grass-roots women leaders of the Millennium Development Goals. Организация повысила осведомленность широких масс женщин о Целях развития тысячелетия.
The increasing number of requests to the office indicated growing awareness of ethical issues among staff and management. Все большее число просьб к Бюро указывает на растущую осведомленность по вопросам этики среди персонала и руководства.
And awareness and preparedness in disaster risk reduction, now prominent features of policy and planning processes, are contributing to community resilience. А готовность и осведомленность в вопросах уменьшения риска катастроф, которые сегодня занимают важное место в процессах разработки политики и планирования, способствуют повышению жизнеспособности общины.
The level of awareness is lower among the youngest age group (from 15 to 24 years). В молодежной возрастной группе от 15 до 24 лет осведомленность на этот счет относительно низкая.
Reforms have been carried through in education, fostering awareness about human rights through the education process. Проведенные в системе образования реформы позволяют повышать осведомленность о правах человека в процессе обучения.