Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Информирования о

Примеры в контексте "Awareness - Информирования о"

Примеры: Awareness - Информирования о
It also publishes an annual report to create awareness of its activities. В целях информирования о своей деятельности она также публикует ежегодный доклад.
In Haiti, for example, a cholera awareness programme included components specifically targeting women. В Гаити, например, в программу информирования о холере были включены компоненты, конкретно предназначенные для женщин.
CSR started an AIDS awareness programme for teenagers in the four large slums of Delhi. ЦСИ приступил к осуществлению программы информирования о проблеме СПИДа для подростков в шести крупных районах трущоб Дели.
Mine awareness efforts represent an important part of the programmes to reduce human risk. Усилия в области информирования о минной опасности представляют собой важный компонент программ по уменьшению опасности мин для людей.
However, landmines and unexploded ordnance awareness programmes exist in only 40 of the 87 affected countries. Однако программы информирования о наземных минах и неразорвавшихся боеприпасах осуществляются лишь в 40 из 87 затронутых минной опасностью стран.
Demining activities should focus on the creation and strengthening of local demining capabilities and mine awareness programmes. Мероприятия в области разминирования должны быть направлены на разработку и укрепление на местах потенциала в области разминирования и программ информирования о минной угрозе.
The international community should strengthen national capacity in Montenegro through human rights awareness programmes and assistance to specifically targeted beneficiaries. Международному сообществу следует укреплять национальный потенциал Черногории путем осуществления программ информирования о правах человека и оказания помощи конкретным целевым бенефициарам.
The project activities included minefield surveys, mine awareness and the establishment of a database. Проект предусматривал проведение обследования минных полей, организацию программ информирования о минной опасности и создание базы данных.
Building on this successful intervention, it intends to develop the technical capacity of the Government to implement mine awareness in affected provinces. Используя опыт этого успешного мероприятия, Фонд планирует оказать содействие в наращивании технической помощи правительству для проведения программ информирования о минной опасности в пострадавших провинциях.
Accordingly, I urge the international community to increase its support for demining activities and mine- awareness programmes in Eritrea and Ethiopia. Соответственно я обращаюсь к международному сообществу с настоятельным призывом активизировать поддержку деятельности по разминированию и осуществлению программ информирования о минной угрозе в Эритрее и Эфиопии.
Gender and HIV/AIDS awareness programmes should also be available. Также необходимо осуществлять гендерные программы и программы информирования о ВИЧ/СПИДе.
The Colombian Government thanked those countries, organizations and institutions which had helped it with mine action and supported the initiative for an international mine awareness day. Правительство Колумбии выражает признательность странам, организациям и учреждениям, оказывающим ей помощь в деятельности, связанной с разминированием, и поддерживает инициативу по учреждению международного дня информирования о минной опасности.
There has been good progress in integrating the mine awareness programme in the school curriculum. Был достигнут хороший прогресс в деле включения программ информирования о минной опасности в учебные планы школ.
It was recommended that relevant parties consider the importance of evaluating mine awareness programmes in programme planning and delivery. Было рекомендовано, чтобы соответствующие стороны рассмотрели вопрос о важности оценки программ информирования о минной опасности при составлении программ и их осуществлении.
It was recommended that consideration should be given to dedicating more time during Standing Committee meetings to discuss mine awareness. Было рекомендовано рассмотреть вопрос о выделении большего времени в ходе заседаний Постоянного комитета обсуждению вопросов информирования о минной опасности.
The Mission promoted HIV/AIDS awareness among 1,508 peacekeepers in nine States. Миссия содействовала осуществлению программы информирования о ВИЧ/СПИДе для 1508 миротворцев в девяти штатах.
Additional stakeholders might be accessed through raising the profile and awareness of the importance of biodiversity. Привлечение дополнительного числа заинтересованных сторон возможно за счет расширения пропагандистской деятельности и информирования о значении биоразнообразия.
This requires efforts to increase awareness of the programme. Это требует усилий по улучшению информирования о программе.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland took note of the positive progress with regard to children's rights, prison conditions and HIV/AIDS awareness. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приняло к сведению прогресс в вопросах прав детей, условий содержания в тюрьмах и информирования о ВИЧ/СПИДе.
And the "regrets" web site's already collected nearly $50,000, for everything from domestic violence prevention to cancer awareness. И на сайте "сочувствующие" уже собрали около 50 тысяч долларов на все - от предупреждения домашнего насилия до информирования о раке.
Advice provided to mine awareness project of the United Nations Children's Fund No Предоставление консультаций по проекту информирования о минной опасности Детского фонда Организации Объединенных Наций
Mine awareness programmes help people to recognize landmines and suspected mined areas and explain what to do when a mine is discovered or an incident occurs. Программы информирования о минной опасности помогают населению распознавать наземные мины и районы, в которых они предположительно могут быть установлены, и разъясняют, что следует делать, если мина обнаружена или произошел несчастный случай.
Efforts are now under way to identify those areas and to intensify mine-awareness campaigns. Nevertheless, it is clear that more must be done as regards mine awareness and de-mining. В настоящее время предпринимаются усилия с целью определения таких районов или активизации кампаний по информированию о наличии мин. Тем не менее ясно, что необходимо принять дополнительные меры в области информирования о наличии мин и разминирования.
Mine awareness briefings have been provided to returning internally displaced persons and refugees at a number of locations including border crossing points and camps in Jalalabad. Краткие занятия для информирования о минной угрозе организованы для возвращающихся лиц, перемещенных внутри страны, и беженцев в целом ряде мест, включая пограничные контрольно-пропускные пункты и лагеря в Джелалабаде.
Preparations for a demining and mine awareness institutional capacity were begun by the Bank and in late 1997 it was agreed that UNDP should take the lead in that area. Банк инициировал подготовительную работу по укреплению институционального потенциала в области разминирования и информирования о минной опасности, и в конце 1997 года было достигнуто согласие в том, что ведущую роль в этой сфере будет играть ПРООН.